Isaiah 59:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
ham andhaen ke saman bheet ttttolate haai, ha, ham bina ankh ke logon kee nain ttttolate haain ham dina-dopahar rat kee nain ttokar khate haai, shttpushtton ke beech ham mudorn ke saman haain.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
हम ऐसे लोग हैं जिनके पास आँखें नहीं है। नेत्रहीन लोगों के समान हम दीवारों को टटोलते चलते हैं। हम ठोकर खाते हैं और गिर जाते हैं जैसे यह रात हो। दिन के प्रकाश में भी हम मुर्दों की भाँति गिर पड़ते हैं।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
हम अंधों की तरह दीवार टटोलते हैं, नेत्रहीनों के समान हम टटोलते हैं। हम दिन-दोपहर में रात की तरह ठोकर खाते हैं। हृष्ट-पुष्ट लोगों के मध्य हम मुरदों के समान हैं!
Hindi Bible HHBD
हम अन्धों के समान भीत टटोलते हैं, हां, हम बिना आंख के लोगों की नाईं टटोलते हैं; हम दिन- दोपहर रात की नाईं ठोकर खाते हैं, हृष्टपुष्टों के बीच हम मुर्दों के समान हैं।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
हम अंधों के समान दीवार टटोलते हैं, हाँ, हम बिना आँख के लोगों के समान टटोलते हैं; हम दिन–दोपहर रात के समान ठोकर खाते हैं, हृष्टपुष्टों के बीच हम मुर्दों के समान हैं।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
हम अंधों के समान दीवार को ही टटोल रहे हैं, दिन में ऐसे लड़खड़ा रहे हैं मानो रात है; जो हृष्ट-पुष्ट हैं उनके बीच हम मृत व्यक्ति समान हैं.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
हम अंधों के समान दीवार टटोलते हैं, हाँ, हम बिना आँख के लोगों के समान टटोलते हैं; हम दिन दोपहर रात के समान ठोकर खाते हैं, हष्टपुष्टों के बीच हम मुर्दों के समान हैं।