Isaiah 59:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
unake jale kapade ka kam n denge, n ve apane kamon se apane ko ddhap sakenge. kyonaki unake kam anarth hee ke hote haai, aur unake hathon se apadrav ka kam hota haai.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
उन जालों से तुम अपने को ढक नहीं सकते। कुछ लोग बदी करते हैं और अपने हाथों से दूसरों को हानि पहुँचाते हैं।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उनके जालों से कपड़ा नहीं बनेगा; जो वे बुनते हैं, उनसे मनुष्य अपने शरीर को ढक नहीं सकता। उनके काम केवल दुष्कर्म हैं, उनके हाथों से सिर्फ हिंसा के काम होते हैं।
Hindi Bible HHBD
उनके जाले कपड़े का काम न देंगे, न वे अपने कामों से अपने को ढाप सकेंगे। क्योंकि उनके काम अनर्थ ही के होते हैं, और उनके हाथों से अपद्रव का काम होता है।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उनके जाले कपड़े का काम न देंगे, न वे अपने कामों से अपने को ढाँप सकेंगे। क्योंकि उनके काम अनर्थ ही के होते हैं, और उनके हाथों से उपद्रव का काम होता है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
उनके द्वारा बुने गए जाल से वस्त्र नहीं बन सकते; अपनी शिल्पकारी से वे अपने आपको आकार नहीं दे सकते. उनके काम तो अनर्थ ही हैं, उनके हाथ से हिंसा के काम होते हैं.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उनके जाले कपड़े का काम न देंगे, न वे अपने कामों से अपने को ढाँप सकेंगे। क्योंकि उनके काम अनर्थ ही के होते हैं, और उनके हाथों से उपद्रव का काम होता है।