Jeremiah 23:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
va kis ne dhyan dekar mera vachan suna haai? dekho, yahova kee jalajalahatt ka prachand bavandr aur andhaee chalane lagee haai aur usaka jhonka dushtton ke sir par jor se lagega.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
अब यहोवा के यहाँ से दण्ड आँधी की तरह आएगा। यहोवा का क्रोध बवंडर की तरह होगा। यह उन दुष्ट लोगों के सिरों को कुचलता हुआ आएगा।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
प्रभु के क्रोध के तूफान को देखो! बवण्डर के सदृश उसके प्रकोप की आंधी बहने लगी! उसकी क्रोधाग्नि दुर्जन के सिर पर बरसेगी।
Hindi Bible HHBD
वा किस ने ध्यान देकर मेरा वचन सुना है? देखो, यहोवा की जलजलाहट का प्रचाण्ड बवण्डर और आंधी चलने लगी है; और उसका झोंका दुष्टों के सिर पर जोर से लगेगा।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
देखो, यहोवा की जलजलाहट का प्रचण्ड बवण्डर और आँधी चलने लगी है; और उसका झोंका दुष्टों के सिर पर जोर से लगेगा।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
ध्यान दो, कि याहवेह का प्रकोप आंधी सदृश प्रभावी हो चुका है, हां, बवंडर सदृश यह दुष्टों के सिरों पर भंवर सदृश उतर पड़ेगा.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
देखो, यहोवा की जलजलाहट का प्रचण्ड बवण्डर और आँधी चलने लगी है; और उसका झोंका दुष्टों के सिर पर जोर से लगेगा।