Jeremiah 34:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab sab haakimon aur saree praja ne yah pran kiya ki ham apane apane dasa-daasiyon ko svatantra kar denge aur fir un se apanee seva n karaaenge so us pran ke anusar unako svatantra kar diya.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
अत: सभी प्रमुखों और यहूदा के सभी लोगों ने इस वाचा को स्वीकार किया था। हर एक व्यक्ति अपने दास—दासियों को स्वतन्त्र कर देगा और उन्हें और अधिक समय तक दास से रूप में नहीं रखेगा। हर एक व्यक्ति सहमत था और इस प्रकार सभी दास स्वतन्त्र कर दिये गए।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उच्‍चाधिकारियों तथा सब लोगों ने राजा सिदकियाह के आदेश का पालन किया। उन्‍होंने राजा से किए गए समझौते के अनुसार अपने-अपने दास अथवा दासी को मुक्‍त कर दिया, कि गुलामी के बन्‍धन में पुन: न जकड़ जाए। यों उन्‍होंने राजा के आदेश का पालन किया और गुलामों को आजाद कर दिया।
Hindi Bible HHBD
तब सब हाकिमों और सारी प्रजा ने यह प्रण किया कि हम अपने अपने दास- दासियों को स्वतंत्रा कर देंगे और फिर उन से अपनी सेवा न कराएंगे; सो उस प्रण के अनुसार उनको स्वतंत्रा कर दिया।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब सब हाकिमों और सारी प्रजा ने यह प्रण किया कि हम अपने अपने दास–दासियों को स्वतंत्र कर देंगे और फिर उनसे अपनी सेवा न कराएँगे; इसलिये उस प्रण के अनुसार उनको स्वतंत्र कर दिया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
सारे अधिकारियों एवं सारी प्रजा ने इस आदेश का पालन किया. वे सभी इस वाचा में सम्मिलित हो गए, कि हर एक व्यक्ति अपने सेवक को अथवा सेविका को विमुक्त कर देगा, कि कोई भी बंधन में न रह जाए. उन्होंने आज्ञापालन किया और उन्हें विमुक्त कर दिया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब सब हाकिमों और सारी प्रजा ने यह प्रण किया कि हम अपने-अपने दास दासियों को स्वतंत्र कर देंगे और फिर उनसे अपनी सेवा न कराएँगे; इसलिए उस प्रण के अनुसार उनको स्वतंत्र कर दिया।