John 1:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
parantu jitanon ne use grahan kiya, us ne unhen parameshvar ke santan hone ka adhaikar diya, arthata unhen jo usake nam par vishvas rakhte haain.
Hindi 2017 (नया नियम)
परन्‍तु जितनों ने उसे ग्रहण किया, उसने उन्‍हें परमेश्‍वर के सन्‍तान होने का अधिकार दिया, अर्थात् उन्‍हें जो उसके नाम पर विश्‍वास रखते हैं:
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
पर जिन्होंने उसे अपनाया उन सबको उसने परमेश्वर की संतान बनने का अधिकार दिया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
किन्‍तु जितनों ने उसे अपनाया, और उसके नाम में विश्‍वास किया, उन सब को उसने परमेश्‍वर की संतान बनने का अधिकार दिया।
Hindi Bible HHBD
परन्तु जितनों ने उसे ग्रहण किया, उस ने उन्हें परमेश्वर के सन्तान होने का अधिकार दिया, अर्थात् उन्हें जो उसके नाम पर विश्वास रखते हैं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jon jon bhi uske apnaais aur uske naam pe biswaas karis. U sab log ke u hak dees ki u sab Parmeshwar ke laṛkan bane.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु जितनों ने उसे ग्रहण किया, उसने उन्हें परमेश्‍वर की सन्तान होने का अधिकार दिया, अर्थात् उन्हें जो उसके नाम पर विश्‍वास रखते हैं।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु जितनों ने उसे ग्रहण किया, अर्थात् जो उसके नाम पर विश्‍वास करते हैं, उसने उन्हें परमेश्‍वर की संतान होने का अधिकार दिया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
परंतु जितनों ने उन्हें ग्रहण किया अर्थात् उनके नाम में विश्वास किया, उन सबको उन्होंने परमेश्वर की संतान होने का अधिकार दिया;
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु जितनों ने उसे ग्रहण किया, उसने उन्हें परमेश्वर के सन्तान होने का अधिकार दिया, अर्थात् उन्हें जो उसके नाम पर विश्वास रखते हैं