John 1:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab unhon ne us se poochha, fir too haai kauna? taaki ham apane bhejanevalon ko uttr den too apane vishay men kya kahata haai?
Hindi 2017 (नया नियम)
तब उन्होंने उससे पूछा, “फिर तू है कौन? ताकि हम अपने भेजनेवालों को उत्तर दें। तू अपने विषय में क्‍या कहता है?”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर उन्होंने उससे पूछा, “तो तुम कौन हो? हमें बताओ ताकि जिन्होंने हमें भेजा है, उन्हें हम उत्तर दे सकें। तुम अपने विषय में क्या कहते हो?”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
तब उन्‍होंने योहन से कहा, “तो आप कौन हैं? जिन्‍होंने हमें भेजा है, हम उन्‍हें कौन-सा उत्तर दें? आप अपने विषय में क्‍या कहते हैं?”
Hindi Bible HHBD
तब उन्हों ने उस से पूछा, फिर तू है कौन? ताकि हम अपने भेजनेवालों को उत्तर दें; तू अपने विषय में क्या कहता है?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
“Tum hame bataao, tum kon hei?” u sab bolin. “Uske lage hamme jawaab le jaay ke hei, jon hamme bhejis hei.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब उन्होंने उससे पूछा, “फिर तू है कौन? ताकि हम अपने भेजनेवालों को उत्तर दें। तू अपने विषय में क्या कहता है?”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
अतः उन्होंने उससे कहा, “फिर तू कौन है? हमें अपने भेजनेवालों को उत्तर देना है। तू अपने विषय में क्या कहता है?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
इस पर उन्होंने पूछा, “तो हमें बताओ कि तुम कौन हो, तुम अपने विषय में क्या कहते हो कि हम अपने भेजने वालों को उत्तर दे सकें?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब उन्होंने उससे पूछा, “फिर तू है कौन? ताकि हम अपने भेजनेवालों को उत्तर दें। तू अपने विषय में क्या कहता है?”