John 1:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
us ne kaha, maain jaaisa yashaayah bhvishyadvkta ne kaha haai, jangal men ek pukaranevale ka shabd hoon ki tum prabhu ka marga seedha karo.
Hindi 2017 (नया नियम)
उसने कहा, “जैसा यशायाह भविष्‍यद्वक्‍ता ने कहा है, ‘मैं जंगल में एक पुकारनेवाले का शब्‍द हूँ कि तुम प्रभु का मार्ग सीधा करो’।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यूहन्ना ने कहा, “मैं उसकी आवाज़ हूँ जो जंगल में पुकार रहा है: ‘प्रभु के लिये सीधा रास्ता बनाओ।’”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
योहन ने उत्तर दिया, “मैं हूँ, जैसा कि नबी यशायाह ने कहा है, ‘निर्जन प्रदेश में पुकारने वाले की आवाज: प्रभु का मार्ग सीधा करो।’ ”
Hindi Bible HHBD
उस ने कहा, मैं जैसा यशायाह भविष्यद्वक्ता ने कहा है, जंगल में एक पुकारनेवाले का शब्द हूं कि तुम प्रभु का मार्ग सीधा करो।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Yuhanna, Aayzaaya nabi ke vachan meñ bolis, “Ham khali wahi hei jon akele jagha pe chillaay ke bole hei, ‘Prabhu ke waaste seedha rasta banaao!” ’
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने कहा, “जैसा यशायाह भविष्यद्वक्‍ता ने कहा है: ‘मैं जंगल में एक पुकारनेवाले का शब्द हूँ कि तुम प्रभु का मार्ग सीधा करो’। ”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
उसने कहा, “मैं वह आवाज़ हूँ जो जंगल में पुकारती है: प्रभु का मार्ग सीधा करो, जैसा यशायाह भविष्यवक्‍ता ने कहा था।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
इस पर योहन ने भविष्यवक्ता यशायाह के लेख के अनुसार उत्तर दिया, “मैं उसकी आवाज हूं जो बंजर भूमि में पुकार-पुकारकर कह रही है, ‘प्रभु के लिए मार्ग सीधा करो.’ ”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उसने कहा, “जैसा यशायाह भविष्यद्वक्ता ने कहा है, ‘मैं जंगल में एक पुकारनेवाले का शब्द हूँ कि तुम प्रभु का मार्ग सीधा करो।’” (यशा. 40:3)