John 1:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
yoohanna ne un ko uttr diya, ki maain to jal se bapatisma deta hoon parantu tumhare beech men aek vyaktai khda haai, jise tum naheen janate.
Hindi 2017 (नया नियम)
यूहन्‍ना ने उनको उत्तर दिया, कि मैं तो जल से बपतिस्‍मा देता हूँ, परन्‍तु तुम्‍हारे बीच में एक व्यक्ति खड़ा है, जिसे तुम नहीं जानते।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
उन्हें जवाब देते हुए यूहन्ना ने कहा, “मैं उन्हें जल से बपतिस्मा देता हूँ। तुम्हारे ही बीच एक व्यक्ति है जिसे तुम लोग नहीं जानते।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
योहन ने उन्‍हें उत्तर दिया, “मैं तो जल से बपतिस्‍मा देता हूँ। तुम्‍हारे बीच एक व्यक्‍ति खड़े हैं, जिन्‍हें तुम नहीं पहचानते।
Hindi Bible HHBD
यूहन्ना ने उन को उत्तर दिया, कि मैं तो जल से बपतिस्मा देता हूं; परन्तु तुम्हारे बीच में एक व्यक्ति खड़ा है, जिसे तुम नहीं जानते।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yuhanna jawaab dees, “Ham to khali paani se baptisma deta hei, lekin tumhaar beech meñ ek admi aais hei jiske tum sab nai janta hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यूहन्ना ने उनको उत्तर दिया, “मैं तो जल से बपतिस्मा देता हूँ, परन्तु तुम्हारे बीच में एक व्यक्‍ति खड़ा है जिसे तुम नहीं जानते।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
यूहन्‍ना ने उनको उत्तर दिया, “मैं पानी से बपतिस्मा देता हूँ; परंतु तुम्हारे बीच में वह खड़ा है, जिसे तुम नहीं जानते।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
योहन ने उन्हें उत्तर दिया, “मैं तो जल में बपतिस्मा देता हूं परंतु तुम्हारे मध्य एक ऐसे हैं, जिन्हें तुम नहीं जानते.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यूहन्ना ने उनको उत्तर दिया, “मैं तो जल से बपतिस्मा देता हूँ, परन्तु तुम्हारे बीच में एक व्यक्ति खड़ा है, जिसे तुम नहीं जानते।