John 16:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
usake chelon ne kaha, dek, ab to too kholakar kahata haai, aur koi drashttant naheen kahata.
Hindi 2017 (नया नियम)
उसके चेलों ने कहा, “देख, अब तो तू खोलकर कहता है, और कोई दृष्‍टान्‍त नहीं कहता।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
उसके शिष्यों ने कहा, “देख अब तू बिना किसी दृष्टान्त को खोल कर बता रहा है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु के शिष्‍यों ने उन से कहा, “देखिए, अब आप रूपकों में नहीं, बल्‍कि स्‍पष्‍ट शब्‍दों में बोल रहे हैं।
Hindi Bible HHBD
उसके चेलों ने कहा, देख, अब तो तू खोलकर कहता है, और कोई दृष्टान्त नहीं कहता।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab chela log Yeeshu se bolin, “Ab tum chhupa baat meñ nai lekin safa safa bolta hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसके चेलों ने कहा, “देख, अब तो तू खोलकर कहता है, और कोई दृष्‍टान्त नहीं कहता।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
उसके शिष्यों ने कहा, “देख, अब तू स्पष्‍ट बोल रहा है, और कोई दृष्‍टांत नहीं कहता।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब शिष्य कह उठे, “हां, अब आप कहावतों में नहीं, साफ़ शब्दों में समझा रहे हैं.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उसके चेलों ने कहा, “देख, अब तो तू खुलकर कहता है, और कोई दृष्टान्त नहीं कहता।