John 18:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
parantu pataras dar par khda raha, tab vah doosara chela jo mahayajak ka jana pahachana tha, bahar nikala, aur darapalin se kahakar, pataras ko bheetar le aya.
Hindi 2017 (नया नियम)
परन्‍तु पतरस बाहर द्वार पर खड़ा रहा, तब वह दूसरा चेला जो महायाजक का जाना पहचाना था, बाहर निकला, और द्वारपालिन से कहकर, पतरस को भीतर ले आया।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु पतरस बाहर द्वार के पास ही ठहर गया। फिर महायाजक की जान पहचान वाला दूसरा शिष्य बाहर गया और द्वारपालिन से कह कर पतरस को भीतर ले आया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
किन्‍तु पतरस द्वार के पास बाहर खड़ा रहा। इसलिए वह दूसरा शिष्‍य, जो महापुरोहित का परिचित था, फिर बाहर गया और द्वारपाली से कह कर पतरस को भीतर ले आया।
Hindi Bible HHBD
परन्तु पतरस द्वार पर खड़ा रहा, तब वह दूसरा चेला जो महायाजक का जाना पहचाना था, बाहर निकला, और द्वारपालिन से कहकर, पतरस को भीतर ले आया।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Peeṭa bahire duaari pe khaṛa hoy gais. U dusra chela jon Baṛa Paadri ke jaanat raha, bahire aay ke duaari pe khaṛi aurat se puuchh ke Peeṭa ke bhittar le gais.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु पतरस बाहर द्वार पर खड़ा रहा। तब वह दूसरा चेला जो महायाजक का जाना–पहचाना था, बाहर निकला और द्वारपालिन से कहकर पतरस को भीतर ले आया।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु पतरस बाहर द्वार पर खड़ा रहा। अतः वह दूसरा शिष्य भी जो महायाजक का परिचित था, बाहर निकल आया और द्वारपालिन से कहकर पतरस को भीतर ले गया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
परंतु पेतरॉस द्वार पर बाहर ही खड़े रहे. तब वह शिष्य, जो महापुरोहित की जान पहचान का था, बाहर आया और द्वार पर नियुक्त दासी से कहकर पेतरॉस को भीतर ले गया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु पतरस बाहर द्वार पर खड़ा रहा, तब वह दूसरा चेला जो महायाजक का जाना पहचाना था, बाहर निकला, और द्वारपालिन से कहकर, पतरस को भीतर ले आया।