John 18:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
yeeshu ne use uttr diya, yaadi maain ne bura kaha, to us burai par gavahee de parantu yadi bhla kaha, to mujhe kyon marata haai?
Hindi 2017 (नया नियम)
यीशु ने उसे उत्तर दिया, “यदि मैं ने बुरा कहा, तो उस बुराई पर गवाही दे; परन्‍तु यदि भला कहा, तो मुझे क्‍यों मारता है?”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यीशु ने उसे उत्तर दिया, “यदि मैंने कुछ बुरा कहा है तो प्रमाणित कर और बता कि उसमें बुरा क्या था, और यदि मैंने ठीक कहा है तो तू मुझे क्यों मारता है?”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने उससे कहा, “यदि मैंने अनुचित कहा, तो सिद्ध करो कि मैंने अनुचित कहा और यदि ठीक कहा, तो मुझे क्‍यों मारते हो?”
Hindi Bible HHBD
यीशु ने उसे उत्तर दिया, यदि मैं ने बुरा कहा, तो उस बुराई पर गवाही दे; परन्तु यदि भला कहा, तो मुझे क्यों मारता है?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu tab jawaab dees, “Agar ham kuchh ulṭa baat bola hei, to sab ke bataao ham kaa bola hei. Aur agar ham ṭheek bola hei to hamme fir kaahe ke maarta hei?”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यीशु ने उसे उत्तर दिया, “यदि मैं ने बुरा कहा, तो उस बुराई की गवाही दे; परन्तु यदि भला कहा, तो मुझे क्यों मारता है?”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
यीशु ने उसे उत्तर दिया, “यदि मैंने बुरा कहा, तो उस बुराई को प्रमाणित कर; परंतु यदि ठीक कहा, तो फिर मुझे क्यों मारता है?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु ने कहा, “यदि मेरा कहना गलत है तो साबित करो मगर यदि मैंने जो कहा है वह सही है तो फिर तुम मुझे क्यों मार रहे हो?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यीशु ने उसे उत्तर दिया, “यदि मैंने बुरा कहा, तो उस बुराई पर गवाही दे; परन्तु यदि भला कहा, तो मुझे क्यों मारता है?”