John 18:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
ve bole, yeeshu nasaree ko. yeeshu ne uttr diya, maain to tum se kah chuka hoon ki maain hee hoo, yadi mujhe ddoonddhte ho to inhen jane do.
Hindi 2017 (नया नियम)
यीशु ने उत्तर दिया, “मैं तो तुम से कह चुका हूँ कि मैं ही हूँ, यदि मुझे ढूँढ़ते हो तो इन्हें जाने दो।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यीशु ने उत्तर दिया, “मैंने तुमसे कहा, वह मैं ही हूँ। यदि तुम मुझे खोज रहे हो तो इन लोगों को जाने दो।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
इस पर येशु ने कहा, “मैं तुम से कह चुका हूँ कि वह मैं ही हूँ। यदि तुम मुझे ढूँढ़ रहे हो, तो इन्हें जाने दो।”
Hindi Bible HHBD
वे बोले, यीशु नासरी को। यीशु ने उत्तर दिया, मैं तो तुम से कह चुका हूं कि मैं ही हूं, यदि मुझे ढूंढ़ते हो तो इन्हें जाने दो।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu jawaab dees, “Ham to tum se bol dia hei ki hamahi u hei. Aur agar tum sab hamme khojta hei to ilog ke jaay deo.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यीशु ने उत्तर दिया, “मैं तो तुम से कह चुका हूँ कि मैं हूँ, यदि मुझे ढूँढ़ते हो तो इन्हें जाने दो।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
इस पर यीशु ने कहा, “मैंने तुम्हें बता दिया कि मैं ही हूँ; इसलिए यदि तुम मुझे ढूँढ़ रहे हो, तो इन्हें जाने दो।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु ने कहा, “मैं तुमसे कह चुका हूं कि वह मैं ही हूं. इसलिये यदि तुम मुझे ही खोज रहे हो तो इन्हें जाने दो.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यीशु ने उत्तर दिया, “मैं तो तुम से कह चुका हूँ कि मैं हूँ, यदि मुझे ढूँढ़ते हो तो इन्हें जाने दो#18:8 तो इन्हें जाने दो: ये सभी प्रेरित थे। यह मुसीबत की घड़ी में भी उनकी देख-भाल और प्रेम को दर्शाता है। तो इन्हें जाने दो ।”