John 19:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
parantu yeeshu ke kroos ke pas us kee mata aur us kee mata kee bahin mariyam, klopas kee patnee aur mariyam magadaleenee khdee thee.
Hindi 2017 (नया नियम)
सो सिपाहियों ने ऐसा ही किया। परन्‍तु यीशु के क्रूस के पास उसकी माता और उसकी माता की बहिन मरियम, क्‍लोपास की पत्‍नी और मरियम मगदलीनी खड़ी थी।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यीशु के क्रूस के पास उसकी माँ, मौसी क्लोपास की पत्नी मरियम, और मरियम मगदलिनी खड़ी थी।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु की माता, उनकी माँ की बहन, क्‍लोपास की पत्‍नी मरियम और मरियम मगदलेनी उनके क्रूस के पास खड़ी थीं।
Hindi Bible HHBD
परन्तु यीशु के क्रूस के पास उस की माता और उस की माता की बहिन मरियम, क्लोपास की पत्नी और मरियम मगदलीनी खड़ी थी।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu ke amma wahiñ kros ke bagal meñ khaṛi rahi. Uske sañghe uske bahini Meri, aur Clopas ke amma, aur Meri Magdalini bhi khaṛi rahin.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
अत: सैनिकों ने ऐसा ही किया। यीशु के क्रूस के पास उसकी माता, और उसकी माता की बहिन, क्लोपास की पत्नी मरियम, और मरियम मगदलीनी खड़ी थीं।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
अब यीशु के क्रूस के पास उसकी माता और उसकी माता की बहन, क्लोपास की पत्‍नी मरियम और मरियम मगदलीनी खड़ी थीं।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु के क्रूस के समीप उनकी माता, उनकी माता की बहन, क्लोपस की पत्नी मरियम और मगदालावासी मरियम खड़ी हुई थी.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
अतः सिपाहियों ने ऐसा ही किया। परन्तु यीशु के क्रूस के पास उसकी माता और उसकी माता की बहन मरियम, क्लोपास की पत्नी और मरियम मगदलीनी खड़ी थी।