John 2:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur yeeshu aur usake chele bhee us byah men nevate gaae the.
Hindi 2017 (नया नियम)
जब दाखरस घट गया, तो यीशु की माता ने उससे कहा, “उन के पास दाखरस नहीं रहा।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
वहाँ जब दाखरस खत्म हो गया, तो यीशु की माँ ने कहा, “उनके पास अब और दाखरस नहीं है।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
दाखरस कम पड़ने पर येशु की माता ने उन से कहा, “उन लोगों के पास दाखरस नहीं है।”
Hindi Bible HHBD
और यीशु और उसके चेले भी उस ब्याह में नेवते गए थे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jab sab waain khalaas hoy gais, tab Yeeshu ke amma usse bolis, “Uske lage aur waain nai hei.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जब दाखरस घट गया, तो यीशु की माता ने उस से कहा, “उन के पास दाखरस नहीं रहा।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
जब दाखरस कम पड़ गया तो यीशु की माता ने उससे कहा, “उनके पास दाखरस नहीं है।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जब वहां दाखरस कम पड़ने लगा तो मसीह येशु की माता ने उनसे कहा, “उनका दाखरस समाप्त हो गया है.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जब दाखरस खत्म हो गया, तो यीशु की माता ने उससे कहा, “ उनके पास दाखरस नहीं रहा ।”