John 20:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
yeeshu ne fir un se kaha, tumhen shaantai mile jaaise pita ne mujhe bheja haai, vaaise hee maain bhee tumhen bhejata hoon.
Hindi 2017 (नया नियम)
यीशु ने फिर उनसे कहा, “तुम्‍हें शान्‍ति मिले; जैसे पिता ने मुझे भेजा है, वैसे ही मैं भी तुम्‍हें भेजता हूँ।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तब यीशु ने उनसे फिर कहा, “तुम्हें शांति मिले। वैसे ही जैसे परम पिता ने मुझे भेजा है, मैं भी तुम्हें भेज रहा हूँ।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने उन से फिर कहा, “तुम्‍हें शान्‍ति मिले! जिस प्रकार पिता ने मुझे भेजा है, उसी प्रकार मैं तुम्‍हें भेजता हूँ।”
Hindi Bible HHBD
यीशु ने फिर उन से कहा, तुम्हें शान्ति मिले; जैसे पिता ने मुझे भेजा है, वैसे ही मैं भी तुम्हें भेजता हूं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Yeeshu usse fir bolis, “Jeise Pita hamme bhejis hei, weise ham bhi tumme bhejta hei.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यीशु ने फिर उनसे कहा, “तुम्हें शान्ति मिले; जैसे पिता ने मुझे भेजा है, वैसे ही मैं भी तुम्हें भेजता हूँ।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
यीशु ने उनसे फिर कहा, “तुम्हें शांति मिले; जैसे पिता ने मुझे भेजा है, वैसे ही मैं भी तुम्हें भेजता हूँ।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
इस पर मसीह येशु ने दोबारा उनसे कहा, “तुममें शांति बनी रहे. जिस प्रकार पिता ने मुझे भेजा है, मैं भी तुम्हें भेजता हूं”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यीशु ने फिर उनसे कहा, “तुम्हें शान्ति मिले; जैसे पिता ने मुझे भेजा है, वैसे ही मैं भी तुम्हें भेजता हूँ।”