John 20:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab us ne thoma se kaha, apanee ungalee yahan lakar mere panjar men dal aur aavishvasee naheen parantu vishvasee ho.
Hindi 2017 (नया नियम)
तब उसने थोमा से कहा, “अपनी उँगली यहाँ लाकर मेरे हाथों को देख और अपना हाथ लाकर मेरे पंजर में डाल और अविश्‍वासी नहीं परन्‍तु विश्‍वासी हो।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर उसने थोमा से कहा, “हाँ अपनी उँगली डाल और मेरे हाथ देख, अपना हाथ फैला कर मेरे पंजर में डाल। संदेह करना छोड़ और विश्वास कर।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
तब उन्‍होंने थोमस से कहा, “अपनी उँगली यहाँ रखो। देखो, ये मेरे हाथ हैं। अपना हाथ बढ़ा कर मेरी पसली में डालो और अविश्‍वासी नहीं, बल्‍कि विश्‍वासी बनो।”
Hindi Bible HHBD
तब उस ने थोमा से कहा, अपनी उंगली यहां लाकर मेरे पंजर में डाल और अविश्वासी नहीं परन्तु विश्वासी हो।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab u Thomas se bolis, “Aapan uñgri se hamaar haath chhuo. Aur aapan haath hamaar saaiḍ meñ ḍaaro! Ḍaauṭ nai karo, aur biswaas karo!”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब उसने थोमा से कहा, “अपनी उँगली यहाँ लाकर मेरे हाथों को देख और अपना हाथ लाकर मेरे पंजर में डाल, और अविश्‍वासी नहीं परन्तु विश्‍वासी हो।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फिर उसने थोमा से कहा, “अपनी उँगली यहाँ ला और मेरे हाथों को देख, और अपना हाथ लाकर मेरी पसली में डाल, और अविश्‍वासी नहीं बल्कि विश्‍वासी हो।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब उन्होंने थोमॉस की ओर मुख कर कहा, “अपनी उंगली से मेरे हाथों को छूकर देखो और अपना हाथ बढ़ाकर मेरी पसली में डालो; अविश्वासी न रहकर, विश्वासी बनो.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब उसने थोमा से कहा, “अपनी उँगली यहाँ लाकर मेरे हाथों को देख और अपना हाथ लाकर मेरे पंजर में डाल और अविश्वासी नहीं परन्तु विश्वासी हो।”