John 20:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
ve to ab tak paavitra shaasr kee vah bat n samajhte the, ki use mare huon men se jee uttna hoga.
Hindi 2017 (नया नियम)
वे तो अब तक पवित्र शास्त्र की वह बात न समझते थे, कि उसे मरे हुओं में से जी उठना होगा।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
(वे अब भी शास्त्र के इस वचन को नहीं समझे थे कि उसका मरे हुओं में से जी उठना निश्चित है।)
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
क्योंकि वे अब तक धर्मग्रन्थ का वह लेख नहीं समझ पाए थे, जिसके अनुसार येशु का मृतकों में से जी उठना अनिवार्य था।
Hindi Bible HHBD
वे तो अब तक पवित्रा शास्त्रा की वह बात न समझते थे, कि उसे मरे हुओं में से जी उठना होगा।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
U ṭaaim Peeṭa aur baaki chela log ke i nai pata raha ki Baaibal meñ likhaan raha ki Yeeshu fir se jinda hoy jaai.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
वे तो अब तक पवित्रशास्त्र की वह बात न समझे थे कि उसे मरे हुओं में से जी उठना होगा।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
वे पवित्रशास्त्र के उस लेख को अभी तक नहीं समझे थे कि उसका मृतकों में से जी उठना अवश्य है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
(वे अब तक पवित्र शास्त्र की यह बात समझ नहीं पाए थे कि मसीह येशु का मरे हुओं में से जी उठना ज़रूर होगा.)
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
वे तो अब तक पवित्रशास्त्र की वह बात न समझते थे, कि उसे मरे हुओं में से जी उठना होगा।