John 21:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
us ne un se kaha, nav kee dahinee or jal dalo, to paoge, tab unhon ne jal dala, aur ab machhliyon kee bahutayat ke karan use kheench n sake.
Hindi 2017 (नया नियम)
उसने उनसे कहा, “नाव की दहिनी ओर जाल डालो, तो पाओगे।” तब उन्होंने जाल डाला, और अब मछलियों की बहुतायत के कारण उसे खींच न सके।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर उसने कहा, “नाव की दाहिनी तरफ़ जाल फेंको तो तुम्हें कुछ मिलेगा।” सो उन्होंने जाल फेंका किन्तु बहुत अधिक मछलियों के कारण वे जाल को वापस खेंच नहीं सके।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
इस पर येशु ने उनसे कहा, “नाव की दाहिनी ओर जाल डालो, तो तुम्‍हें मिलेगा।” उन्‍होंने जाल डाला और इतनी मछलियाँ फँस गयीं कि वे जाल नहीं निकाल सके।
Hindi Bible HHBD
उस ने उन से कहा, नाव की दहिनी ओर जाल डालो, तो पाओगे, तब उन्हों ने जाल डाला, और अब मछलियों की बहुतायत के कारण उसे खींच न सके।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Yeeshu u sab se bolis, “Aapan jaal bauṭ ke raaiṭ saaiḍ meñ ḍaaro, aur tab tumme machhri mili.” Ulog wahiñ jaal ḍaar deen, aur jaal meñ etna ḍher machhri aay gais ki ulog jaal kheeche nai sakin.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने उनसे कहा, “नाव की दाहिनी ओर जाल डालो तो पाओगे।” अत: उन्होंने जाल डाला, और अब मछलियों की बहुतायत के कारण उसे खींच न सके।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फिर उसने उनसे कहा, “नाव के दाहिनी ओर जाल डालो तो पाओगे।” तब उन्होंने जाल डाला और अब मछलियों की बहुतायत के कारण वे उसे खींच नहीं पा रहे थे।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु ने उनसे कहा, “नाव की दायीं ओर जाल डालो तो मिलेंगी.” उन्होंने जाल डाला और उन्हें इतनी अधिक मछलियां मिलीं कि वे जाल को खींच न सके.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उसने उनसे कहा, “नाव की दाहिनी ओर जाल डालो, तो पाओगे।” तब उन्होंने जाल डाला, और अब मछलियों की बहुतायत के कारण उसे खींच न सके।