John 3:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur jis reeti se moosa ne jangal men sanp ko unche par chaddhaya, usee reeati se avashy haai ki manushy ka putra bhee unche par chaddhaya jaae.
Hindi 2017 (नया नियम)
और जिस रीति से मूसा ने जंगल में सांप को ऊँचे पर चढ़ाया, उसी रीति से अवश्‍य है कि मनुष्‍य का पुत्र भी ऊँचे पर चढ़ाया जाए।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“जैसे मूसा ने रेगिस्तान में साँप को ऊपर उठा लिया था, वैसे ही मानवपुत्र भी ऊपर उठा लिया जायेगा।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जिस तरह मूसा ने निर्जन प्रदेश में साँप को ऊपर उठाया था, उसी तरह मानव-पुत्र का भी ऊपर उठाया जाना अनिवार्य है,
Hindi Bible HHBD
और जिस रीति से मूसा ने जंगल में सांप को ऊंचे पर चढ़ाया, उसी रीति से अवश्य है कि मनुष्य का पुत्रा भी ऊंचे पर चढ़ाया जाए।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jeise Maozas jañgal meñ ek nakli saañp ke uppar chaṛhaais raha, weisaiyeñ i bhi jaruuri hei ki Manush ke laṛka ke bhi uppar chaṛhaawa jaay,
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और जिस रीति से मूसा ने जंगल में साँप को ऊँचे पर चढ़ाया, उसी रीति से अवश्य है कि मनुष्य का पुत्र भी ऊँचे पर चढ़ाया जाए;
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
जिस प्रकार मूसा ने जंगल में साँप को ऊँचे पर चढ़ाया, उसी प्रकार मनुष्य के पुत्र का ऊँचे पर चढ़ाया जाना अवश्य है,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जिस प्रकार मोशेह ने बंजर भूमि में सांप को ऊंचा उठाया, उसी प्रकार ज़रूरी है कि मनुष्य का पुत्र भी ऊंचा उठाया जाए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और जिस तरह से मूसा ने जंगल में साँप को ऊँचे पर चढ़ाया, उसी रीति से अवश्य है कि मनुष्य का पुत्र भी ऊँचे पर चढ़ाया जाए।