John 3:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
yoohanna ne uttr diya, jab tak manushy ko svarga se n diya jaae tab tak vah kuchh naheen pa sakata.
Hindi 2017 (नया नियम)
यूहन्ना ने उत्तर दिया, “जब तक मनुष्य को स्वर्ग से न दिया जाए तब तक वह कुछ नहीं पा सकता।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जवाब में यूहन्ना ने कहा, “किसी आदमी को तब तक कुछ नहीं मिल सकता जब तक वह उसे स्वर्ग से न दिया गया हो।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
योहन ने उत्तर दिया, “जब तक मनुष्य को स्वर्ग से न दिया जाए, वह कुछ भी प्राप्त नहीं कर सकता है।
Hindi Bible HHBD
यूहन्ना ने उत्तर दिया, जब तक मनुष्य को स्वर्ग से न दिया जाए तब तक वह कुछ नहीं पा सकता।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yuhanna jawaab dees,
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यूहन्ना ने उत्तर दिया, “जब तक मनुष्य को स्वर्ग से न दिया जाय, तब तक वह कुछ नहीं पा सकता।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
इस पर यूहन्ना ने कहा, “जब तक स्वर्ग से न दिया जाए, मनुष्य कुछ भी प्राप्त नहीं कर सकता।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
इस पर योहन ने कहा, “कोई भी तब तक कुछ प्राप्त नहीं कर सकता, जब तक उसे स्वर्ग से न दिया जाए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यूहन्ना ने उत्तर दिया, “जब तक मनुष्य को स्वर्ग से न दिया जाए, तब तक वह कुछ नहीं पा सकता।