John 3:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
yeeshu ne uttr diya, ki maain tujh se sach sach kahata hoon jab tak koi manushy jal aur atma se n janme to vah parameshvar ke rajy men pravesh naheen kar sakata.
Hindi 2017 (नया नियम)
यीशु ने उत्तर दिया, “मैं तुझ से सच सच कहता हूँ, जब तक कोई मनुष्‍य जल और आत्‍मा से न जन्‍मे तो वह परमेश्‍वर के राज्‍य में प्रवेश नहीं कर सकता।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यीशु ने जवाब दिया, “सच्चाई तुम्हें मैं बताता हूँ। यदि कोई आदमी जल और आत्मा से जन्म नहीं लेता तो वह परमेश्वर के राज्य में प्रवेश नहीं पा सकता।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने उत्तर दिया, “मैं आप से सच-सच कहता हूँ; जब तक कोई जल और आत्‍मा से जन्‍म न ले, तब तक वह परमेश्‍वर के राज्‍य में प्रवेश नहीं कर सकता।
Hindi Bible HHBD
यीशु ने उत्तर दिया, कि मैं तुझ से सच सच कहता हूं; जब तक कोई मनुष्य जल और आत्मा से न जन्मे तो वह परमेश्वर के राज्य में प्रवेश नहीं कर सकता।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Yeeshu jawaab dees, “Ham tum se sachche bolta hei, jab tak ek admi paani aur Aatma se janam nai le, tab tak u Parmeshwar ke raaj meñ nai jaay sake.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यीशु ने उत्तर दिया, “मैं तुझ से सच सच कहता हूँ, जब तक कोई मनुष्य जल और आत्मा से न जन्मे तो वह परमेश्‍वर के राज्य में प्रवेश नहीं कर सकता।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
यीशु ने उत्तर दिया, “मैं तुझसे सच-सच कहता हूँ, जब तक कोई जल और आत्मा से जन्म न ले, वह परमेश्‍वर के राज्य में प्रवेश नहीं कर सकता।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु ने स्पष्ट किया, “मैं आप पर यह अटल सच्चाई प्रकट कर रहा हूं: जब तक किसी का जन्म जल और आत्मा से नहीं होता, परमेश्वर के राज्य में उसका प्रवेश असंभव है,
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यीशु ने उत्तर दिया, “मैं तुझ से सच-सच कहता हूँ, जब तक कोई मनुष्य जल और आत्मा से न जन्मे#3:5 जल और आत्मा से न जन्मे: “जल” यहाँ स्पष्ट रूप से “बपतिस्मा” को प्रकट करता हैं। जल और आत्मा से न जन्मे तो वह परमेश्वर के राज्य में प्रवेश नहीं कर सकता।