John 4:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
maain ne tumhen vah khet kattne ke liye bheja, jis men tum ne parishram naheen kiya: auron ne parishram kiya aur tum un ke paarishram ke fal men bhagee hue..
Hindi 2017 (नया नियम)
मैं ने तुम्‍हें वह खेत काटने के लिये भेजा जिसमें तुम ने परिश्रम नहीं किया: औरों ने परिश्रम किया और तुम उनके परिश्रम के फल में भागी हुए।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
मैंने तुम्हें उस फ़सल को काटने भेजा है जिस पर तुम्हारी मेहनत नहीं लगी है। जिस पर दूसरों ने मेहनत की है और उनकी मेहनत का फल तुम्हें मिला है।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
मैंने तुम लोगों को वह खेत काटने भेजा, जिस में तुम ने परिश्रम नहीं किया है− दूसरों ने परिश्रम किया और तुम्‍हें उनके परिश्रम का फल मिल रहा है।”
Hindi Bible HHBD
मैं ने तुम्हें वह खेत काटने के लिये भेजा, जिस में तुम ने परिश्रम नहीं किया: औरों ने परिश्रम किया और तुम उन के परिश्रम के फल में भागी हुए।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ham tumme u khet meñ kaaṭe ke waaste bhejta hei, jahañ dusra sab mehnat karin.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
मैं ने तुम्हें वह खेत काटने के लिये भेजा जिसमें तुमने परिश्रम नहीं किया: दूसरों ने परिश्रम किया और तुम उनके परिश्रम के फल में भागी हुए।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
मैंने तुम्हें वह फसल काटने के लिए भेजा जिसके लिए तुमने परिश्रम नहीं किया; दूसरों ने परिश्रम किया है और तुम उनके परिश्रम में सहभागी हुए हो।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जिस उपज के लिए तुमने कोई परिश्रम नहीं किया, उसी को काटने मैंने तुम्हें भेजा है. परिश्रम अन्य लोगों ने किया और तुम उनके प्रतिफल में शामिल हो गए.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
मैंने तुम्हें वह खेत काटने के लिये भेजा जिसमें तुम ने परिश्रम नहीं किया औरों ने परिश्रम किया और तुम उनके परिश्रम के फल में भागी हुए।”