John 5:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
jinhon ne bhlai kee haai ve jeevan ke punarootthan ke liye jee uttenge aur jinhon ne burai kee haai ve dand ke punarootthan ke liye jee uttenge.
Hindi 2017 (नया नियम)
जिन्‍हों ने भलाई की है वे जीवन के पुनरूत्‍थान के लिये जी उठेंगे और जिन्‍होंने बुराई की है वे दंड के पुनरूत्‍थान के लिये जी उठेंगे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
और बाहर आ जायेंगे। जिन्होंने अच्छे काम किये हैं वे पुनरुत्थान पर जीवन पाएँगे पर जिन्होंने बुरे काम किये हैं उन्हें पुनरुत्थान पर दण्ड दिया जायेगा।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
बाहर निकल आएँगे। सत्‍कर्म करने वालों का जीवन के लिए पुनरुत्‍थान होगा और कुकर्म करने वालों का दण्‍ड के लिए।
Hindi Bible HHBD
जिन्हों ने भलाई की है वे जीवन के पुनरूत्थान के लिये जी उठेंगे और जिन्हों ने बुराई की है वे दंड के पुनरूत्थान के लिये जी उठेंगे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
aur u sab aapan aapan kabar se nikar ke aai. Jon bhi koi jeewan meñ achchha kaam karis hei uske jeewan mili, lekin jon kharaab kaam karis hei uske saja mili.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जिन्होंने भलाई की है वे जीवन के पुनरुत्थान के लिये जी उठेंगे और जिन्होंने बुराई की है वे दण्ड के पुनरुत्थान के लिये जी उठेंगे।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
और जिन्होंने भलाई की है वे जीवन के पुनरुत्थान के लिए, और जिन्होंने बुराई की है वे दंड के पुनरुत्थान के लिए निकल आएँगे।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
सुकर्मी जीवन के पुनरुत्थान के लिए और कुकर्मी दंड के पुनरुत्थान के लिए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जिन्होंने भलाई की है, वे जीवन के पुनरुत्थान के लिये जी उठेंगे और जिन्होंने बुराई की है, वे दण्ड के पुनरुत्थान के लिये जी उठेंगे।