John 5:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
parantu maain apane vishay men manushy kee gavahee naheen chahata taubhee maain ye baten isaliye kahata hoo, ki tumhen uddhar mile.
Hindi 2017 (नया नियम)
परन्‍तु मैं अपने विषय में मनुष्‍य की गवाही नहीं चाहता; तौभी मैं ये बातें इसलिये कहता हूँ, कि तुम्‍हें उद्धार मिले।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
मैं मनुष्य की साक्षी पर निर्भर नहीं करता बल्कि यह मैं इसलिए कहता हूँ जिससे तुम्हारा उद्धार हो सके।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
यह नहीं कि मुझे किसी मनुष्‍य की साक्षी की आवश्‍यकता है; किन्‍तु मैं यह इसलिए कहता हूँ कि तुम लोग मुक्‍ति पा सको।
Hindi Bible HHBD
परन्तु मैं अपने विषय में मनुष्य की गवाही नहीं चाहता; तौभी मैं ये बातें इसलिये कहता हूं, कि तुम्हें उद्धार मिले।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
I nai ki log hamaar gawaahi dewe, lekin i sab ham i kaaran tum se bataata hei ki tum sab bache sako.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु मैं अपने विषय में मनुष्य की गवाही नहीं चाहता; तौभी मैं ये बातें इसलिये कहता हूँ कि तुम्हें उद्धार मिले।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
मैं मनुष्य की ओर से साक्षी स्वीकार नहीं करता, फिर भी मैं ये बातें इसलिए कहता हूँ कि तुम्हें उद्धार मिले।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
परंतु मुझे तो अपने विषय में किसी मनुष्य की गवाही की ज़रूरत है ही नहीं—यह सब मैं तुम्हारे उद्धार के लिए कह रहा हूं.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु मैं अपने विषय में मनुष्य की गवाही नहीं चाहता#5:34 परन्तु मैं अपने विषय में मनुष्य की गवाही नहीं चाहता: वह मसीहत के लिए मनुष्यों की गवाही पर उसके प्रमाण के लिए निर्भर नहीं था, को संदर्भित करता है। परन्तु मैं अपने विषय में मनुष्य की गवाही नहीं चाहता; फिर भी मैं ये बातें इसलिए कहता हूँ, कि तुम्हें उद्धार मिले।