John 6:42 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur unhon ne kaha kya yah yoosufa ka putra yeeshu nahee, jis ke mata pita ko ham janate haain? to vah kyonkar kahata haai ki maain svarga se utara hoon.
Hindi 2017 (नया नियम)
और उन्होंने कहा, “क्‍या यह यूसुफ का पुत्र यीशु नहीं, जिसके माता-पिता को हम जानते हैं? तो वह क्‍योंकर कहता है कि मैं स्‍वर्ग से उतरा हूँ?”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
और उन्होंने कहा, “क्या यह यूसुफ का बेटा यीशु नहीं है, क्या हम इसके माता-पिता को नहीं जानते हैं। फिर यह कैसे कह सकता है, ‘यह स्वर्ग से उतरा है’?”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“क्‍या यह यूसुफ का पुत्र येशु नहीं है? हम इसके माँ-बाप को जानते हैं। तो अब यह कैसे कह सकता है, ‘मैं स्‍वर्ग से उतरा हूँ’?”
Hindi Bible HHBD
और उन्हों ने कहा; क्या यह यूसुफ का पुत्रा यीशु नहीं, जिस के माता पिता को हम जानते हैं? तो वह क्योंकर कहता है कि मैं स्वर्ग से उतरा हूं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ulog ek dusra se puuchhe lagin, “Kaa i Josaf ke laṛka Yeeshu nai hei? Kaa ham iske amma bappa ke nai janta? I keise bole hei ki i swarag se aais hei?”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और उन्होंने कहा, “क्या यह यूसुफ का पुत्र यीशु नहीं, जिसके माता–पिता को हम जानते हैं? तो वह कैसे कहता है कि मैं स्वर्ग से उतरा हूँ?”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब वे कहने लगे, “क्या यह यूसुफ का पुत्र यीशु नहीं, जिसके पिता और माता को हम जानते हैं? तो अब यह कैसे कहता है, ‘मैं स्वर्ग से उतर आया हूँ’?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
और आपस में मंत्रणा करने लगे, “क्या यह योसेफ़ का पुत्र येशु नहीं, जिसके माता-पिता को हम जानते हैं? तो अब यह कैसे कह रहा है कि यह स्वर्ग से आया है?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और उन्होंने कहा, “क्या यह यूसुफ का पुत्र यीशु नहीं, जिसके माता-पिता को हम जानते हैं? तो वह क्यों कहता है कि मैं स्वर्ग से उतरा हूँ?”