John 6:46 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
yah nahee, ki kisee ne pita ko dekha parantu jo parameshvar kee or se haai, keval usee ne pita ko dekha haai.
Hindi 2017 (नया नियम)
यह नहीं, कि किसी ने पिता को देखा परन्‍तु जो परमेश्‍वर की ओर से है, केवल उसी ने पिता को देखा है।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु वास्तव में परम पिता को सिवाय उसके जिसे उसने भेजा है, किसी ने नहीं देखा। परम पिता को बस उसी ने देखा है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“यह न समझो कि किसी ने पिता को देखा है; केवल उसी ने पिता को देखा है, जो परमेश्‍वर की ओर से आया है।
Hindi Bible HHBD
यह नहीं, कि किसी ने पिता को देखा परन्तु जो परमेश्वर की ओर से है, केवल उसी ने पिता को देखा है।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Pita ke bagal se jon aais hei khali wahi Pita ke dekhis hei. Uske chhoṛ ke koi aur Pita ke nai dekhis hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यह नहीं कि किसी ने पिता को देखा है; परन्तु जो परमेश्‍वर की ओर से है, केवल उसी ने पिता को देखा है।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
यह नहीं कि किसी ने पिता को देखा है, परंतु जो परमेश्‍वर की ओर से है, केवल उसी ने पिता को देखा है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
किसी ने पिता परमेश्वर को नहीं देखा सिवाय उसके, जो पिता परमेश्वर से है, केवल उसी ने उन्हें देखा है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यह नहीं, कि किसी ने पिता को देखा है परन्तु जो परमेश्वर की ओर से है, केवल उसी ने पिता को देखा है।