John 7:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
fareesiyon ne logon ko usake vishay men ye baten chupake chupake karate suna aur mahayajakon aur fareesiyon ne usake pakadne ko sipahee bheje.
Hindi 2017 (नया नियम)
फरीसियों ने लोगों को उसके विषय में ये बातें चुपके चुपके करते सुना; और महायाजकों और फरीसियों ने उसके पकड़ने को सिपाही भेजे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
भीड़ में लोग यीशु के बारे में चुपके-चुपके क्या बात कर रहे हैं, फरीसियों ने सुना और प्रमुख धर्माधिकारियों तथा फरीसियों ने उसे बंदी बनाने के लिए मन्दिर के सिपाहियों को भेजा।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
फरीसियों ने सुना कि जनता में येशु के विषय में इस प्रकार की कानाफूसी हो रही है। अत: महापुरोहितों और फरीसियों ने येशु को गिरफ्‍तार करने के लिए सिपाहियों को भेजा।
Hindi Bible HHBD
फरीसियों ने लोगों को उसके विषय में ये बातें चुपके चुपके करते सुना; और महायाजकों और फरीसियों ने उसके पकड़ने को सिपाही भेजे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jab Farisi log sunin ki Yeeshu ke baare meñ log kaa bole hei, to u sab Baṛa Paadri ke sañghe milke chech ke pulis ke bhejis ki Yeeshu ke pakaṛ le.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
फरीसियों ने लोगों को उसके विषय में ये बातें चुपके चुपके करते सुना; और प्रधान याजकों और फरीसियों ने उसे पकड़ने को सिपाही भेजे।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फरीसियों ने लोगों को उसके विषय में यह कानाफूसी करते हुए सुना। फिर मुख्य याजकों और फरीसियों ने उसे पकड़ने के लिए सिपाहियों को भेजा।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
फ़रीसियों ने भीड़ को इस विषय में आपस में विचार-विमर्श करते हुए सुन लिया. इसलिये मसीह येशु को बंदी बनाने के लिए प्रधान पुरोहितों व फ़रीसियों ने मंदिर के पहरेदारों को भेजा.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
फरीसियों ने लोगों को उसके विषय में ये बातें चुपके-चुपके करते सुना; और प्रधान याजकों और फरीसियों ने उसे पकड़ने को सिपाही भेजे।