John 7:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
kyonankai aeesa koi n hoga jo prasiddh hona chahe, aur chhpaikar kam kare: yadi too yah kam karata haai, to apane tai jagat par pragatt kara.
Hindi 2017 (नया नियम)
क्योंकिं ऐसा कोई न होगा जो प्रसिद्ध होना चाहे, और छिपकर काम करे: यदि तू यह काम करता है, तो अपने आप को जगत पर प्रगट कर।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
कोई भी वह व्यक्ति जो लोगों में प्रसिद्ध होना चाहता है अपने कामों को छिपा कर नहीं करता। क्योंकि तुम आश्चर्य कर्म करते हो इसलिये सारे जगत के सामने अपने को प्रकट करो।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जो नाम कमाना चाहता है, वह छिप कर काम नहीं करता। जब आप ऐसे कार्य करते ही हैं, तो अपने को दुनिया के सामने प्रकट कर दीजिए।” (
Hindi Bible HHBD
क्योंकि ऐसा कोई न होगा जो प्रसिद्ध होना चाहे, और छिपकर काम करे: यदि तू यह काम करता है, तो अपने तई जगत पर प्रगट कर।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Kaahe ki jon koi bhi naami bane maañge hei, to u luk ke kaam nai kari. Yahi khaatir dunia ke janaao ki tum kaa karta hei!”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
क्योंकि ऐसा कोई न होगा जो प्रसिद्ध होना चाहे, और छिपकर काम करे। यदि तू यह काम करता है, तो अपने आप को जगत पर प्रगट कर।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
क्योंकि ऐसा कोई नहीं है जो प्रसिद्ध होना चाहे और छिपकर कार्य करे। यदि तू इन कार्यों को करता है तो अपने आपको जगत पर प्रकट कर।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
ख्याति चाहनेवाला व्यक्ति अपने काम गुप्त में नहीं करता. जब तुम ये काम करते ही हो तो स्वयं को संसार पर प्रकट कर दो.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
क्योंकि ऐसा कोई न होगा जो प्रसिद्ध होना चाहे, और छिपकर काम करे: यदि तू यह काम करता है, तो अपने आपको जगत पर प्रगट कर।”