John 8:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
yeeshu ne seedho hokar us se kaha, he naree, ve kahan gaae? kya kisee ne tujh par dand kee agyaa n dee.
Hindi 2017 (नया नियम)
यीशु ने सीधे होकर उससे कहा, “हे नारी, वे कहाँ गए? क्या किसी ने तुझ पर दंड की आज्ञा न दी?”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यीशु खड़ा हुआ और उस स्त्री से बोला, “हे स्त्री, वे सब कहाँ गये? क्या तुम्हें किसी ने दोषी नहीं ठहराया?”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
तब येशु ने सिर उठा कर उससे कहा, “नारी! वे लोग कहाँ हैं? क्या किसी ने भी तुम्हें दण्ड नहीं दिया?”
Hindi Bible HHBD
यीशु ने सीधे होकर उस से कहा, हे नारी, वे कहां गए? क्या किसी ने तुझ पर दंड की आज्ञा न दी।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu khaṛa hoy ke puuchhis, “Sab kahañ hei? Kaa koi nai bacha jon tumme saja dei?”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यीशु ने सीधे होकर उससे कहा, “हे नारी, वे कहाँ गए? क्या किसी ने तुझ पर दण्ड की आज्ञा न दी?”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फिर यीशु ने उठकर उससे कहा, “हे नारी, वे कहाँ हैं? क्या किसी ने तुझे दंड नहीं दिया?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु ने सीधे खड़े होते हुए स्त्री की ओर देखकर उससे पूछा, “हे स्त्री! वे सब कहां हैं? क्या तुम्हें किसी ने भी दंडित नहीं किया?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यीशु ने सीधे होकर उससे कहा, “हे नारी, वे कहाँ गए? क्या किसी ने तुझ पर दण्ड की आज्ञा न दी?”