John 8:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
unhon ne us se kaha, too kaun haai? yeeshu ne un se kaha, vahee hoon jo praarambh se tum se kahata aya hoon.
Hindi 2017 (नया नियम)
उन्होंने उससे कहा, “तू कौन है?” यीशु ने उनसे कहा, “वही** हूँ जो प्रारम्भ से तुम से कहता आया हूँ।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर उन्होंने यीशु से पूछा, “तू कौन है?” यीशु ने उन्हें उत्तर दिया, “मैं वही हूँ जैसा कि प्रारम्भ से ही मैं तुमसे कहता आ रहा हूँ।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
तब लोगों ने उन से पूछा, “आप कौन हैं?” येशु ने उत्तर दिया, “वही, जो मैंने आरम्भ से तुम से कहा है ।
Hindi Bible HHBD
उन्हों ने उस से कहा, तू कौन है? यीशु ने उन से कहा, वही हूं जो प्रारम्भ से तुम से कहता आया हूं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Sab log puuchhis, “Tum kon hei?” Yeeshu jawaab dees, “Wahi jon ham suru se bataate aaya hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उन्होंने उससे कहा, “तू कौन है?” यीशु ने उनसे कहा, “वही हूँ जो प्रारम्भ से तुम से कहता आया हूँ।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब वे उससे कहने लगे, “तू कौन है?” यीशु ने उनसे कहा, “मैं आरंभ से ही तुमसे क्या कहता आया हूँ?
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब उन्होंने उनसे पूछा, “कौन हो तुम?” मसीह येशु ने उन्हें उत्तर दिया, “तुमसे मैं अब तक क्या कहता आ रहा हूं?
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उन्होंने उससे कहा, “तू कौन है?” यीशु ने उनसे कहा, “वही हूँ जो प्रारम्भ से तुम से कहता आया हूँ।