John 8:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
unhon ne us ko uttr diya ki ham to ibraaheem ke vansh se haain aur kabhee kisee ke das naheen hue fir too kyonkar kahata haai, ki tum svatantra ho jaoge?
Hindi 2017 (नया नियम)
उन्होंने उसको उत्तर दिया, “हम तो इब्राहीम के वंश से हैं, और कभी किसी के दास नहीं हुए; फिर तू क्योंकर कहता है, कि तुम स्वतंत्र हो जाओगे?”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इस पर उन्होंने यीशु से प्रश्न किया, “हम इब्राहीम के वंशज हैं और हमने कभी किसी की दासता नहीं की। फिर तुम कैसे कहते हो कि तुम मुक्त हो जाओगे?”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उन्होंने उत्तर दिया, “हम अब्राहम की सन्तान हैं, हम कभी किसी के गुलाम नहीं रहे। आप यह क्या कहते हैं: ‘तुम स्वतन्त्र हो जाओगे’?”
Hindi Bible HHBD
उन्हों ने उस को उत्तर दिया; कि हम तो इब्राहीम के वंश से हैं और कभी किसी के दास नहीं हुए; फिर तू क्योंकर कहता है, कि तुम स्वतंत्रा हो जाओगे?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
U sab jawaab deen, “Ham sab Abraham ke khaandaan ke hei! Ham kabhi kisi ke gulaami nai kara. Kon rakam se ham aajaad hoyga?”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उन्होंने उसको उत्तर दिया, “हम तो अब्राहम के वंश से हैं, और कभी किसी के दास नहीं हुए। फिर तू कैसे कहता है कि तुम स्वतंत्र हो जाओगे?”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
इस पर उन्होंने उससे कहा, “हम अब्राहम के वंशज हैं और कभी किसी के दासत्व में नहीं रहे। फिर तू कैसे कहता है, ‘तुम स्वतंत्र हो जाओगे’?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
उन्होंने मसीह येशु को उत्तर दिया, “हम अब्राहाम के वंशज हैं और हम कभी भी किसी के दास नहीं हुए. तुम यह कैसे कहते हो ‘तुम स्वतंत्र हो जाओगे’?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उन्होंने उसको उत्तर दिया, “हम तो अब्राहम के वंश से हैं, और कभी किसी के दास नहीं हुए; फिर तू क्यों कहता है, कि तुम स्वतंत्र हो जाओगे?”