John 9:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
us ne uttr diya: maain naheen janata ki vah papee haai ya naheen: maain ek bat janata hoon ki maain andha tha aur ab dekhta hoon.
Hindi 2017 (नया नियम)
उसने उत्तर दिया, “मैं नहीं जानता कि वह पापी है या नहीं: मैं एक बात जानता हूँ कि मैं अन्धा था और अब देखता हूँ।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इस पर उसने जवाब दिया, “मैं नहीं जानता कि वह पापी है या नहीं, मैं तो बस यह जानता हूँ कि मैं अंधा था, और अब देख सकता हूँ।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उसने उत्तर दिया, “वह पापी है या नहीं, इसके बारे में मैं कुछ नहीं जानता। मैं केवल एक बात जानता हूँ कि मैं अन्धा था और अब देख रहा हूँ।”
Hindi Bible HHBD
उस ने उत्तर दिया: मैं नहीं जानता कि वह पापी है या नहीं: मैं एक बात जानता हूं कि मैं अन्धा था और अब देखता हूं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
U admi bolis, “Ham nai janta ki u paapi hei ki nai. Ham to bas etna janta ki ham añdha raha aur ab dekhe sakta hei!”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने उत्तर दिया, “मैं नहीं जानता कि वह पापी है या नहीं; मैं एक बात जानता हूँ कि मैं अंधा था और अब देखता हूँ।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
इस पर उसने कहा, “वह पापी है या नहीं, मैं नहीं जानता। मैं एक बात जानता हूँ कि मैं अंधा था और अब देखता हूँ।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
उसने उत्तर दिया, “वह पापी है या नहीं, यह तो मैं नहीं जानता; हां, इतना मैं अवश्य जानता हूं कि मैं अंधा था और अब देखता हूं.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उसने उत्तर दिया, “मैं नहीं जानता कि वह पापी है या नहीं मैं एक बात जानता हूँ कि मैं अंधा था और अब देखता हूँ।”