John 9:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
yeeshu ne uttr diya, ki n to is ne pap kiya tha, n is ke mata pita ne: parantu yah isaaliye hua, ki parameshvar ke kam us men pragatt hon.
Hindi 2017 (नया नियम)
यीशु ने उत्तर दिया, “न तो इस ने पाप किया था, न इस के माता पिता ने: परन्तु यह इसलिये हुआ, कि परमेश्वर के काम उसमें प्रगट हों।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यीशु ने उत्तर दिया, “न तो इसने पाप किए हैं और न इसके माता-पिता ने बल्कि यह इसलिये अंधा जन्मा है ताकि इसे अच्छा करके परमेश्वर की शक्ति दिखायी जा सके।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने उत्तर दिया, “न तो इस मनुष्य ने पाप किया और न इसके माता-पिता ने। यह इसलिए जन्म से अन्धा है कि इसमें परमेश्वर के कार्य प्रकट हों।
Hindi Bible HHBD
यीशु ने उत्तर दिया, कि न तो इस ने पाप किया था, न इस के माता पिता ने: परन्तु यह इसलिये हुआ, कि परमेश्वर के काम उस में प्रगट हों।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu jawaab dees, “Nai, i kaaran nai raha! Lekin iske añdha hoy ke kaaran, tum sab dekhega, keise Parmeshwar iske khaatir chamatkaar kari.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यीशु ने उत्तर दिया, “न तो इसने पाप किया था, न इसके माता–पिता ने; परन्तु यह इसलिये हुआ कि परमेश्वर के काम उसमें प्रगट हों।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
यीशु ने उत्तर दिया, “न तो इसने पाप किया और न ही इसके माता-पिता ने, परंतु यह इसलिए हुआ कि इसमें परमेश्वर के कार्य प्रकट हों।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु ने उत्तर दिया, “न इसके और न ही इसके माता-पिता के पाप, के कारण परंतु इसलिये कि इसमें परमेश्वर का काम प्रकट हो.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यीशु ने उत्तर दिया, “न तो इसने पाप किया था, न इसके माता पिता ने परन्तु यह इसलिए हुआ, कि परमेश्वर के काम उसमें प्रगट हों।