Joshua 2:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab jo koi tere ghar ke dar se bahar nikale, usake koon ka dosh usee ke sir padega, aur ham nirdosh ttharenge: parantu yadi tere sang ghar men rahate huae kisee par kisee ka hath pade, to usake koon ka dosh hamare sir par padega.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
हम लोग हर एक व्यक्ति को सुरक्षित रखेंगे जो इस घर में होगा। यदि तुम्हारे घर के भीतर किसी को चोट पहुँचती है, तो उसके लिए हम लोग उत्तरदायी होंगे। यदि तुम्हारे घर से कोई व्यक्ति बाहर जाएगा, तो वह मार डाला जा सकता है। उस व्यक्ति के लिए हम उत्तरदायी नहीं होंगे। यह उसका अपना दोष होगा।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
यदि कोई भी व्यक्‍ति तेरे घर के द्वार से बाहर सड़क पर जाएगा तो उसकी हत्‍या का दोष स्‍वयं उसके माथे पर पड़ेगा, और हम निर्दोष माने जाएंगे। परन्‍तु यदि तेरे साथ घर के भीतर रहने वाले किसी व्यक्‍ति की हत्‍या होगी तो उसका दोष हम पर होगा।
Hindi Bible HHBD
तब जो कोई तेरे घर के द्वार से बाहर निकले, उसके खून का दोष उसी के सिर पड़ेगा, और हम निर्दोष ठहरेंगे: परन्तु यदि तेरे संग घर में रहते हुए किसी पर किसी का हाथ पड़े, तो उसके खून का दोष हमारे सिर पर पड़ेगा।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब जो कोई तेरे घर के द्वार से बाहर निकले, उसके खून का दोष उसी के सिर पड़ेगा, और हम निर्दोष ठहरेंगे: परन्तु यदि तेरे संग घर में रहते हुए किसी पर किसी का हाथ पड़े, तो उसके खून का दोष हमारे सिर पर पड़ेगा।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जो कोई घर से बाहर निकलेगा, उसकी मृत्यु का दोष उसी पर होगा, हम पर नहीं; किंतु जो कोई आपके साथ घर में होगा और यदि उसे मार दें तो, उसकी मृत्यु का दोष हम पर होगा.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब जो कोई तेरे घर के द्वार से बाहर निकले, उसके खून का दोष उसी के सिर पड़ेगा, और हम निर्दोष ठहरेंगे: परन्तु यदि तेरे संग घर में रहते हुए किसी पर किसी का हाथ पड़े, तो उसके खून का दोष हमारे सिर पर पड़ेगा।