Joshua 9:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
unhon ne yahoshoo ko uttr diya, tere dason ko yah nishchay batalaya gaya tha, ki tere parameshvar yahova ne apane das moosa ko agyaa dee thee ki tum ko vah sara desh de, aur usake sare nivaasiyon ko tumhare samhane se sarvanash kare isaliye ham logon ko tumhare karan se apane praanon ke lale pad gaa, isaliye ham ne aeesa kam kiya.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
गिबोनी लोगों ने उत्तर दिया, “हम लोगों ने आपसे झूठ बोला क्योंकि हम लोगों को डर था कि आप कहीं हमें मार न डालें। हम लोगों ने सुना कि परमेश्वर ने अपने सेवक मूसा को यह आदेश दिया था कि वे तुम्हें यह सारा प्रदेश दे दे और परमेश्वर ने तुमसे उस प्रदेश में रहने वाले सभी लोगों को मार डालने के लिये कहा। यही कारण है कि हम लोगों ने आपसे झूठ बोला।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उन्होंने यहोशुअ को उत्तर दिया, ‘हमें, आपके सेवकों को, निश्चयपूर्वक यह बताया गया था कि आपके प्रभु परमेश्वर ने अपने सेवक मूसा को यह आज्ञा दी थी कि वह समस्त देश आपको प्रदान करें, और आपके सम्मुख से इस देश के सब निवासियों को पूर्णत: नष्ट कर दें। हमें अपने प्राण बचाने की चिन्ता हुई। हम आपके कारण अत्यन्त भयभीत हो गए। इसलिए हमने आपके साथ यह व्यवहार किया।
Hindi Bible HHBD
उन्हों ने यहोशू को उत्तर दिया, तेरे दासों को यह निश्चय बतलाया गया था, कि तेरे परमेश्वर यहोवा ने अपने दास मूसा को आज्ञा दी थी कि तुम को वह सारा देश दे, और उसके सारे निवासियों को तुम्हारे साम्हने से सर्वनाश करे; इसलिये हम लोगों को तुम्हारे कारण से अपने प्राणों के लाले पड़ गए, इसलिये हम ने ऐसा काम किया ।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उन्होंने यहोशू को उत्तर दिया, “तेरे दासों को यह निश्चय बतलाया गया था, कि तेरे परमेश्वर यहोवा ने अपने दास मूसा को आज्ञा दी थी कि तुम को वह सारा देश दे, और उसके सारे निवासियों का तुम्हारे सामने से सर्वनाश करे; इसलिये हम लोगों को तुम्हारे कारण से अपने प्राणों के लाले पड़ गए, इसलिये हम ने ऐसा काम किया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब उन्होंने यहोशू से कहा, “इसके पीछे कारण यह है, कि आपके सेवकों को यह बताया गया था, कि याहवेह परमेश्वर ने अपने सेवक मोशेह को आदेश दिया था कि यह पूरा देश आपको दिया जाएगा, और आप इन निवासियों को मार दें. इसलिये अपने आपको बचाने के लिए हमें ऐसा करना पड़ा.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उन्होंने यहोशू को उत्तर दिया, “तेरे दासों को यह निश्चय बताया गया था, कि तेरे परमेश्वर यहोवा ने अपने दास मूसा को आज्ञा दी थी कि तुम को वह सारा देश दे, और उसके सारे निवासियों को तुम्हारे सामने से सर्वनाश करे; इसलिए हम लोगों को तुम्हारे कारण से अपने प्राणों के लाले पड़ गए #, इसलिए हमने ऐसा काम किया।