Jude 1:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
un par haya! ki ve kaain kee see chal chale, aur majadooree ke liye bilam kee nai bhrashtt ho gaae haain: aur korah kee nai virodha karake nash huae haain.
Hindi 2017 (नया नियम)
उन पर हाय! कि वे कैन की सी चाल चले, और मजदूरी के लिये बिलाम की नाई भ्रष्‍ट हो गए हैं: और कोरह की नाई विरोध करके नाश हुए हैं।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
उन लोगों के लिए यह बहुत बुरा है कि उन्होंने कैन का सा वही मार्ग चुना। धन कमाने के लिए उन्होंने अपने आपको वैसे ही गलती के हवाले कर दिया जैसे बिलाम ने किया था। सो वे ही नष्ट हो जायेंगे जैसे कोरह के विद्रोह में भाग लेने वाले नष्ट कर दिए गए थे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
धिक्‍कार इन लोगों को! ये काइन के मार्ग पर चल रहे हैं। ये तुच्‍छ लाभ के लिए बिलआम की तरह भटक गये और कोरह की तरह विद्रोह करने के कारण विनष्‍ट हो गये हैं।
Hindi Bible HHBD
उन पर हाय! कि वे कैन की सी चाल चले, और मजदूरी के लिये बिलाम की नाई भ्रष्ट हो गए हैं: और कोरह की नाई विरोध करके नाश हुए हैं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ab ulog asli trabal meñ hei. Ulog Kein ke dekhaawal kharaab rasta pe chalin, aur laalach meñ paṛ ke bina soche samjhe Balaam ke rakam aapan faayda ke khaatir bhuul kar beiṭhin aur Korah ke rakam Parmeshwar ke agaiñsṭ jaay ke naas hoy gain.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उन पर हाय! क्योंकि वे कैन की सी चाल चले, और मजदूरी के लिये बिलाम के समान भ्रष्‍ट हो गए हैं, और कोरह के समान विरोध करके नष्‍ट हुए हैं।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
हाय उन पर! क्योंकि वे कैन के मार्ग पर चले और मज़दूरी के लिए बिलाम के समान भटक गए और कोरह के समान विद्रोह में नाश हुए।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
धिक्कार है इन पर! जिन्होंने काइन का मार्ग अपना लिया; धन के लालच के कारण उन्होंने वही गलती की, जो बिलआम ने की थी और उसी प्रकार नाश हुए जिस प्रकार विद्रोही कोराह.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उन पर हाय! कि वे कैन के समान चाल चले, और मजदूरी के लिये बिलाम के समान भ्रष्ट हो गए हैं और कोरह के समान विरोध करके नाश हुए हैं।