Judges 16:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur jab logon ne use dekha, tab yah kahakar apane devata kee stuati kee, ki hamare devata ne hamare shatra aur hamare desh ke nash karanevale ko, jis ne ham men se bahuton ko mar bhee dala, hamare hath men kar diya haai.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जब पलिश्ती लोगों ने शिमशोन को देखा तब उन्होंने अपने देवता की प्रशंशा की। उन्होंने कहा, “इस व्यक्ति ने हमारे लोगों को नष्ट किया! इस व्यक्ति ने हमारे अनेक लोगों को मारा! किन्तु हमारे देवता ने हमारे शत्रु को पकड़वाने में हमारी मदद की!”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जब पलिश्‍ती लोगों ने शिमशोन को देखा तब वे अपने देवता की स्‍तुति में यह गीत गाने लगे: ‘हमारे देवता ने, हमारे हाथों में दिया है शिमशोन, शत्रु हमारा; हमारे देश को उजाड़नेवाला, अनेक मनुष्‍यों का हत्‍यारा!’
Hindi Bible HHBD
और जब लोगों ने उसे देखा, तब यह कहकर अपने देवता की स्तुति की, कि हमारे देवता ने हमारे शत्रु और हमारे देश के नाश करनेवाले को, जिस ने हम में से बहुतों को मार भी डाला, हमारे हाथ में कर दिया है।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और जब लोगों ने उसे देखा, तब यह कहकर अपने देवता की बड़ाई की, “हमारे देवता ने हमारे शत्रु, और हमारे देश का नाश करनेवाले को, जिस ने हम में से बहुतों को मार भी डाला, हमारे हाथ में कर दिया है।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जब लोगों ने शिमशोन को देखा, उन्होंने अपने देवता की स्तुति में कहा, “हमारे देवता ने हमारे शत्रु को हमारे वश में कर दिया है, वह हमारे देश को नाश करता रहा, उसने हमारी प्रजा के बहुतों को मार गिराया है.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और जब लोगों ने उसे देखा, तब यह कहकर अपने देवता की स्तुति की, “हमारे देवता ने हमारे शत्रु और हमारे देश का नाश करनेवाले को, जिसने हम में से बहुतों को मार भी डाला, हमारे हाथ में कर दिया है।”