Judges 21:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab binyameeaniyon ne aeesa hee kiya, arthata unhon ne apanee ginatee ke anusar un nachanevaaliyon men se pakadkar striayan le leen tab apane bhag ko lautt gaa, aur nagaron ko basakar un men rahane lage.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इसलिये बिन्यामीन के परिवार समूह के लोगों ने वही किया। जब युवतियाँ नाच रही थीं, तो हर एक व्यक्ति ने उनमें से एक—एक को पकड़ लिया। वे उन स्त्रियों को दूर ले गए और उनके साथ विवाह किया। वे उस प्रदेश में लौटे, जो उन्हें उत्तराधिकार में मिला था। बिन्यामीन के लोगों ने उस प्रदेश में फिर नगर बसाये और उन नगरों में रहने लगे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
शेष बिन्‍यामिनी पुरुषों ने ऐसा ही किया। जिन नर्तकियों का उन्‍होंने अपहरण किया था, उनमें से उन्‍होंने अपनी संख्‍या के अनुसार अपनी-अपनी पत्‍नी चुन ली। तत्‍पश्‍चात् वे अपने पैतृक भूमि-क्षेत्र को लौट गए। उन्‍होंने अपने नगरों का पुनर्निर्माण किया, और उनमें बस गए।
Hindi Bible HHBD
तब बिन्यामीनियों ने ऐसा ही किया, अर्थात् उन्हों ने अपनी गिनती के अनुसार उन नाचनेवालियों में से पकड़कर स्त्रियां ले लीं; तब अपने भाग को लौट गए, और नगरों को बसाकर उन में रहने लगे।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब बिन्यामीनियों ने ऐसा ही किया, अर्थात् उन्होंने अपनी गिनती के अनुसार उन नाचनेवालियों में से पकड़कर स्त्रियाँ ले लीं; तब अपने भाग को लौट गए, और नगरों को बसाकर उनमें रहने लगे।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
बिन्यामिन वंशजों ने ऐसा ही किया. उन्होंने अपनी गिनती के अनुसार नृत्य करती युवतियों में से युवतियां उठा लीं और अपने साथ उन्हें ले गए. वे अपने तय किए गए विरासत में लौट गए. उन्होंने नगरों को दोबारा बनाया और वे उनमें बस गए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब बिन्यामीनियों ने ऐसा ही किया, अर्थात् उन्होंने अपनी गिनती के अनुसार उन नाचनेवालियों में से पकड़कर स्त्रियाँ ले लीं; तब अपने भाग को लौट गए, और नगरों को बसाकर उनमें रहने लगे।