Judges 5:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
gilad yaradan par rah gaya aur dan kyon jahajon men rah gaya? ashor samudra ke teer par baaitta raha, aur usakee khadiyon ke pas rah gaya..
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
गिलाद के लोग यरदन नदी के पार अपने डेरों मे पड़े रहे। ऐ, दान के लोगो, जहाँ तक बात तुम्हारी है—तुम जहाजों के साथ क्यों चिपके रहे? आशेर के लोग सागर तट पर पड़े रहे। उन्होंने अपने सुरक्षित बन्दरगाहों में डेरा डाला।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
गिलआद-कुल यर्दन नदी के उस पार रह गया। क्‍यों दान के वंशज दूर जलयानों में लगे रहते हैं? आशेर कुल समुद्र तट पर निश्‍चल बैठा है। वह अपने बन्‍दरगाहों में शांति से निवास कर रहा है।
Hindi Bible HHBD
गिलाद यरदन पार रह गया; और दान क्यों जहाजों में रह गया? आशेर समुद्र के तीर पर बैठा रहा, और उसकी खाड़ियों के पास रह गया।।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
गिलाद यरदन पार रह गया; और दान क्यों जहाजों में रह गया? आशेर समुद्र के तीर पर बैठा रहा, और उसकी खाड़ियों के पास रह गया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
गिलआद यरदन के पार ही ठहरा रहा, क्या कारण था कि दान जहाजों में ही ठहरा रहा? आशेर सागर के किनारे पर बैठा देखा गया, और वह समुद्र के किनारे ही ठहरा रहा.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
गिलाद यरदन पार रह गया; और दान क्यों जहाजों में रह गया? आशेर समुद्र तट पर बैठा रहा, और उसकी खाड़ियों के पास रह गया।