Leviticus 5:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
isaliye vah aek nirdosh meddha doshabaali karake yajak ke pas le aa, vah utane dam ka ho jitana yajak ttharaa, aur yajak usake liye usakee us bool ka jo us ne anajane men kee ho praayaashchaitt kare, aur vah kshama kiya jaaega.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
उस व्यक्ति को एक निर्दोष मेढ़ा अपनी रेवड़ से याजक के पास लाना चाहिए। मेढ़ा दोषबलि होगा। इस प्रकार याजक उस व्यक्ति के उस पाप का भुगतान करेगा जिसे उसने अनजाने में किया। यहोवा उस व्यक्ति को क्षमा करेगा।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वह रेवड़ में से एक निष्‍कलंक मेढ़ा पुरोहित के पास लाएगा। मेढ़ा उतने ही मूल्‍य का होगा, जितना पुरोहित दोष-बलि का निश्‍चित करेगा। जो भूल उसने अनजाने में की है, उसके कारण पुरोहित उसके निमित्त प्रायश्‍चित करेगा, और उसे क्षमा प्राप्‍त होगी।
Hindi Bible HHBD
इसलिये वह एक निर्दोष मेढ़ा दोषबलि करके याजक के पास ले आए, वह उतने दाम का हो जितना याजक ठहराए, और याजक उसके लिये उसकी उस भूल का जो उस ने अनजाने में की हो प्रायश्चित्त करे, और वह क्षमा किया जाएगा।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
इसलिये वह एक निर्दोष मेढ़ा दोषबलि करके याजक के पास ले आए, वह उतने ही दाम का हो जितना याजक ठहराए, और याजक उसके लिये उसकी उस भूल का जो उसने अनजाने में की हो प्रायश्‍चित्त करे, और वह क्षमा किया जाएगा।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
फिर वह दोष बलि के लिए भेड़-बकरियों में से उपयुक्त मूल्य का एक निर्दोष मेंढ़ा ले आए कि पुरोहित उस व्यक्ति द्वारा किए गए उस विश्वासघात के लिए, जो उसने अनजाने में किया है, प्रायश्चित करे, और उसका यह विश्वासघात क्षमा कर दिया जाएगा.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
इसलिए वह एक निर्दोष मेढ़ा दोषबलि करके याजक के पास ले आए, वह उतने दाम का हो जितना याजक ठहराए, और याजक उसके लिये उसकी उस भूल का जो उसने अनजाने में की हो प्रायश्चित करे, और वह क्षमा किया जाएगा।