Luke 1:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
jis kee manganee yoosufa nam daud ke gharane ke aek puroosh se hui thee: us kunvaree ka nam mariyam tha.
Hindi 2017 (नया नियम)
एक कुँवारी के पास भेजा गया। जिसकी मंगनी यूसुफ नाम दाऊद के घराने के एक पुरूष से हुई थी: उस कुँवारी का नाम मरियम था।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जिसकी मंगनी राजा दाऊद के वंशज यूसुफ़ नामक पुरुष से हुई थी। उस कुँआरी का नाम मरियम था।
Hindi Bible HHBD
जिस की मंगनी यूसुफ नाम दाऊद के घराने के एक पुरूष से हुई थी: उस कुंवारी का नाम मरियम था।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Meri ke mangni Josaf se bhais raha jon Ḍeiviḍ ke palwaar ke raha.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
एक कुँवारी के पास भेजा गया जिसकी मंगनी यूसुफ नामक दाऊद के घराने के एक पुरुष से हुई थी: उस कुँवारी का नाम मरियम था।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
एक कुँवारी के पास भेजा गया, जिसकी मँगनी दाऊद के घराने के यूसुफ नामक एक पुरुष से हुई थी, और उस कुँवारी का नाम मरियम था।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
एक कुंवारी कन्या के पास भेजा गया, जिसका विवाह योसेफ़ नामक एक पुरुष से होना निश्चित हुआ था. योसेफ़, राजा दावीद के वंशज थे. कन्या का नाम था मरियम.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
एक कुँवारी के पास भेजा गया। जिसकी मंगनी यूसुफ नाम दाऊद के घराने के एक पुरुष से हुई थी: उस कुँवारी का नाम मरियम था।