Luke 10:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
usee ghar men raho, aur jo kuchh un se mile, vahee khao peeo, kyonki majadoor ko apanee majadooree milanee chahie: ghar ghar n firana.
Hindi 2017 (नया नियम)
“उसी घर में रहो, और जो कुछ उनसे मिले, वही खाओ-पीओ, क्‍योंकि मजदूर को अपनी मजदूरी मिलनी चाहिए; घर-घर न फिरना।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जो कुछ वे लोग तुम्हें दें, उसे खाते पीते उसी घर में ठहरो। क्योंकि मज़दूरी पर मज़दूर का हक है। घर-घर मत फिरते रहो।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उसी घर में ठहरे रहना और उनके पास जो हो, वही खाना-पीना; क्‍योंकि मजदूर को अपनी मजदूरी मिलनी चाहिए। घर पर घर मत बदलना।
Hindi Bible HHBD
उसी घर में रहो, और जो कुछ उन से मिले, वही खाओ पीओ, क्योंकि मजदूर को अपनी मजदूरी मिलनी चाहिए: घर घर न फिरना।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Wahi palwaar meñ rahna, wahiñ khaana aur peena jon ulog tumme dei, kaahe ke naukar ke talab to mile ke chaahi. Ek ghar se dusra ghar nai ghuumna.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसी घर में रहो, और जो कुछ उनसे मिले, वही खाओ–पीओ, क्योंकि मजदूर को अपनी मजदूरी मिलनी चाहिए; घर–घर न फिरना।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तुम उसी घर में रहो, और जो उनसे मिले वही खाओ और पीओ, क्योंकि मज़दूर को अपनी मज़दूरी मिलनी चाहिए। घर-घर मत फिरना।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
उसी घर के मेहमान बने रहना. भोजन और पीने के लिए जो कुछ तुम्हें परोसा जाए, उसे स्वीकार करना क्योंकि सेवक अपने वेतन का अधिकारी है. एक घर से निकलकर दूसरे घर में मेहमान न बनना.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उसी घर में रहो, और जो कुछ उनसे मिले, वही खाओ-पीओ, क्योंकि मजदूर को अपनी मजदूरी मिलनी चाहिए; घर-घर न फिरना।