Luke 12:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
jab log tumhen sabhaon aur haakimon aur aadhaikaariyon ke samhane le jaae, to chinta n karana ki ham kis reeti se ya kya uttr de, ya kya kahen.
Hindi 2017 (नया नियम)
“जब लोग तुम्‍हें सभाओं और हाकिमों और अधिकारियों के सामने ले जाएँ, तो चिन्‍ता न करना कि हम किस रीति से या क्‍या उत्तर दें, या क्‍या कहें।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“सो जब वे तुम्हें यहूदी आराधनालयों, शासकों और अधिकारियों के सामने ले जायें तो चिंता मत करो कि तुम अपना बचाव कैसे करोगे या तुम्हें क्या कुछ कहना होगा।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“जब वे तुम्‍हें सभागृहों, न्‍यायाधीशों और शासकों के सामने खींच ले जाएँगे, तो यह चिन्‍ता न करना कि तुम कैसे और क्‍या उत्तर दोगे अथवा अपनी ओर से क्‍या कहोगे;
Hindi Bible HHBD
जब लोग तुम्हें सभाओं और हाकिमों और अधिकारियों के साम्हने ले जाएं, तो चिन्ता न करना कि हम किस रीति से या क्या उत्तर दें, या क्या कहें।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
“Jab tumme ofisa log ke saamne laawa jaai, tab tum chinta nai karna ki tum aapan bachaao meñ kaa bolega.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“जब लोग तुम्हें सभाओं और हाकिमों और अधिकारियों के सामने ले जाएँ, तो चिन्ता न करना कि हम किस रीति से या क्या उत्तर दें, या क्या कहें।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
“जब लोग तुम्हें आराधनालयों, शासकों और अधिकारियों के सामने ले जाएँ, तो तुम चिंता न करना कि अपने बचाव में कैसे और क्या उत्तर दोगे या क्या कहोगे;
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“जब तुम उनके द्वारा सभागृहों, शासकों और अधिकारियों के सामने प्रस्तुत किए जाओ तो इस विषय में कोई चिंता न करना कि अपने बचाव में तुम्हें क्या उत्तर देना है या क्या कहना है
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“जब लोग तुम्हें आराधनालयों और अधिपतियों और अधिकारियों के सामने ले जाएँ, तो चिन्ता न करना कि हम किस रीति से या क्या उत्तर दें, या क्या कहें।