Luke 12:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
fir us ne apane chelon se kaha isaaliye maain tum se kahata hoo, apane praan kee chinta n karo, ki ham kya khaaenge n apane shareer kee ki kya paahinenge.
Hindi 2017 (नया नियम)
फिर उसने अपने चेलों से कहा, “इसलिये मैं तुम से कहता हूँ, अपने प्राण की चिन्‍ता न करो, कि हम क्‍या खाएँगे; न अपने शरीर की कि क्‍या पहनेंगे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर उसने अपने शिष्यों से कहा, “इसीलिये मैं तुमसे कहता हूँ, अपने जीवन की चिंता मत करो कि तुम क्या खाओगे अथवा अपने शरीर की चिंता मत करो कि तुम क्या पहनोगे?
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने अपने शिष्‍यों से कहा, “इसलिए मैं तुम लोगों से कहता हूँ, चिन्‍ता मत करो−न अपने जीवन-निर्वाह की, कि हम क्‍या खाएँगे और न अपने शरीर की, कि हम क्‍या पहनेंगे;
Hindi Bible HHBD
फिर उस ने अपने चेलों से कहा; इसलिये मैं तुम से कहता हूं, अपने प्राण की चिन्ता न करो, कि हम क्या खाएंगे; न अपने शरीर की कि क्या पहिनेंगे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Yeeshu aapan chela log se bolis, “Ham tum log se bataata hei ki aapan jeewan ke waaste wari nai karo! I nai socho ki tum kon cheej khaayga aur kon cheej pahinega.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
फिर उसने अपने चेलों से कहा, “इसलिये मैं तुम से कहता हूँ, अपने प्राण की चिन्ता न करो कि हम क्या खाएँगे; न अपने शरीर की कि क्या पहिनेंगे।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फिर उसने अपने शिष्यों से कहा: “इसलिए मैं तुमसे कहता हूँ, अपने प्राण के लिए चिंता मत करो कि क्या खाएँगे, और न ही अपनी देह के लिए कि क्या पहनेंगे।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
इसके बाद अपने शिष्यों से उन्मुख हो प्रभु येशु ने कहा, “यही कारण है कि मैंने तुमसे कहा है, अपने जीवन के विषय में यह चिंता न करो कि हम क्या खाएंगे या अपने शरीर के विषय में कि हम क्या पहनेंगे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
फिर उसने अपने चेलों से कहा, “इसलिए मैं तुम से कहता हूँ, अपने जीवन की चिन्ता न करो, कि हम क्या खाएँगे; न अपने शरीर की, कि क्या पहनेंगे।