Luke 12:39 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
parantu tum yah jan rakho, ki yadi ghar ka svamee janata, ki chor kis ghadee aaega, to jagata rahata, aur apane ghar men sengha lagane n deta.
Hindi 2017 (नया नियम)
“परन्‍तु तुम यह जान रखो, कि यदि घर का स्‍वामी जानता, कि चोर किस घड़ी आएगा, तो जागता रहता, और अपने घर में सेंध लगने न देता।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“इस बात के लिए निश्चित रहो कि यदि घर के स्वामी को यह पता होता कि चोर किस घड़ी आ रहा है, तो वह उसे अपने घर में सेंध नहीं लगाने देता।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
यह अच्‍छी तरह समझ लो−यदि घर के स्‍वामी को मालूम होता कि चोर किस घड़ी आएगा, तो वह अपने घर में सेंध लगने नहीं देता।
Hindi Bible HHBD
परन्तु तुम यह जान रखो, कि यदि घर का स्वामी जानता, कि चोर किस घड़ी आएगा, तो जागता रहता, और अपने घर में सेंघ लगने न देता।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
I yaad rakhna ki agar ghar ke maalik janta ki kab chor aai, tab u aapan ghar meñ chori nai hoy deta.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु तुम यह जान रखो कि यदि घर का स्वामी जानता कि चोर किस घड़ी आएगा, तो जागता रहता और अपने घर में सेंध लगने न देता।*
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु यह जान लो कि यदि घर का स्वामी जानता कि चोर किस घड़ी आएगा, तो वह अपने घर में सेंध लगने नहीं देता।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
किंतु तुम यह जान लो: यदि घर के स्वामी को यह मालूम हो कि चोर किस समय आएगा तो वह उसे अपने घर में घुसने ही न दे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु तुम यह जान रखो, कि यदि घर का स्वामी जानता, कि चोर किस घड़ी आएगा, तो जागता रहता, और अपने घर में सेंध लगने न देता।