Luke 12:54 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur us ne bheed se bhee kaha, jab badal ko pachchhim se uttte dekhte ho, to turant kahate ho, ki vashara hogee aur aeesa hee hota haai.
Hindi 2017 (नया नियम)
और उसने भीड़ से भी कहा, “जब बादल को पश्चिम से उठते देखते हो, तो तुरन्‍त कहते हो, कि वर्षा होगी; और ऐसा ही होता है।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर वह भीड़ से बोला, “जब तुम पश्चिम की ओर से किसी बादल को उठते देखते हो तो तत्काल कह उठते हो, ‘वर्षा आ रही है’ और फिर ऐसा ही होता है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने भीड़ से यह भी कहा, “यदि तुम पश्‍चिम से बादल उमड़ते देखते हो, तो तुरन्‍त कहते हो, ‘वर्षा होने वाली है’ और ऐसा ही होता है।
Hindi Bible HHBD
और उस ने भीड़ से भी कहा, जब बादल को पच्छिम से उठते देखते हो, तो तुरन्त कहते हो, कि वर्षा होगी; और ऐसा ही होता है।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu bheeṛ se bolis, “Jab tum wesṭ se baadar aate dekhta hei, tab tum bolta hei, ‘Paani barsi,’ aur barse bhi hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने भीड़ से भी कहा, “जब तुम बादल को पश्‍चिम से उठते देखते हो तो तुरन्त कहते हो कि वर्षा होगी,और ऐसा ही होता है;
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब वह लोगों से भी कहने लगा: “जब तुम पश्‍चिम से बादल को उठता हुआ देखते हो, तो तुरंत कहते हो कि वर्षा होगी, और ऐसा ही होता है;
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
भीड़ को संबोधित करते हुए प्रभु येशु ने कहा, “जब तुम पश्चिम दिशा में बादल उठते देखते हो तो तुम तुरंत कहते हो, ‘बारिश होगी’ और बारिश होती है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और उसने भीड़ से भी कहा, “जब बादल को पश्चिम से उठते देखते हो, तो तुरन्त कहते हो, कि वर्षा होगी; और ऐसा ही होता है।