Luke 14:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
vah n to boomi ke aur n khad ke liye kam men ata haai: use to log bahar faenk dete haain: jis ke sunane ke kan hon vah sun le..
Hindi 2017 (नया नियम)
“वह न तो भूमि के और न खाद के लिये काम में आता है: उसे तो लोग बाहर फेंक देते हैं। जिसके सुनने के कान हों वह सुन ले।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
न तो वह मिट्ठी के और न ही खाद की काम में आता है, लोग बस उसे यूँ ही फेंक देते हैं। “जिसके सुनने के कान हों, वह सुन ले।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वह न तो भूमि के किसी काम का रह जाता है और न खाद के। लोग उसे बाहर फेंक देते हैं। जिसके सुनने के कान हों, वह सुन ले।”
Hindi Bible HHBD
वह न तो भूमि के और न खाद के लिये काम में आता है: उसे तो लोग बाहर फेंक देते हैं: जिस के सुनने के कान हों वह सुन ले।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ab to u naa to khaad ke kaam aay sake aur naa to maṭṭi ke, khali uske bahire feka jaay hei. Agar tumhaar lage kaan hei aur tum sune sakta hei, to suno!”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
वह न तो भूमि के और न खाद के लिये काम में आता है: उसे तो लोग बाहर फेंक देते हैं। जिसके सुनने के कान हों वह सुन ले।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
वह न तो भूमि के और न ही खाद के काम आता है; लोग उसे बाहर फेंक देते हैं। जिसके पास सुनने के लिए कान हों, वह सुन ले।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब वह न तो भूमि के लिए किसी उपयोग का रह जाता है और न खाद के रूप में किसी उपयोग का. उसे फेंक दिया जाता है. “जिसके सुनने के कान हों, वह सुन ले.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
वह न तो भूमि के और न खाद के लिये काम में आता है: उसे तो लोग बाहर फेंक देते हैं। जिसके सुनने के कान हों वह सुन ले।”