Luke 14:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
jab koi tujhe byah men bulaa, to mukhy jagah men n baaittna, kaheen aeesa n ho, ki us ne tujh se bhee kisee bade ko nevata diya ho.
Hindi 2017 (नया नियम)
“जब कोई तुझे ब्‍याह में बुलाए, तो मुख्‍य जगह में न बैठना, कहीं ऐसा न हो, कि उसने तुझ से भी किसी बड़े को नेवता दिया हो।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“जब तुम्हें कोई विवाह भोज पर बुलाये तो वहाँ किसी आदरपूर्ण स्थान पर मत बैठो। क्योंकि हो सकता है वहाँ कोई तुमसे अधिक बड़ा व्यक्ति उसके द्वारा बुलाया गया हो।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“विवाह में निमन्‍त्रित होने पर सब से अगले स्‍थान पर मत बैठो। कहीं ऐसा न हो कि मेजबान ने तुम से अधिक प्रतिष्‍ठित व्यक्‍ति को निमन्‍त्रित किया हो
Hindi Bible HHBD
जब कोई तुझे ब्याह में बुलाए, तो मुख्य जगह में न बैठना, कहीं ऐसा न हो, कि उस ने तुझ से भी किसी बड़े को नेवता दिया हो।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
“Jab tumme koi saadi meñ bulaay hei, tab sab se achchha jagha pe nai beiṭhna, kaahe ke ulog shaayd tum se bhi baṛa koi aur ke bhi bulaain hoi.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“जब कोई तुझे विवाह में बुलाए, तो मुख्य जगह में न बैठना, कहीं ऐसा न हो कि उसने तुझ से भी किसी बड़े को नेवता दिया हो,*
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
“जब कोई तुझे विवाह में आमंत्रित करे, तो मुख्य स्थान पर न बैठना, कहीं ऐसा न हो कि उसने तुझसे भी अधिक सम्मानित व्यक्‍ति को आमंत्रित किया हो,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“जब भी कोई तुम्हें विवाह के उत्सव में आमंत्रित करे, तुम अपने लिए आदरयोग्य आसन न चुनना. यह संभव है कि उसने तुमसे अधिक किसी आदरयोग्य व्यक्ति को भी आमंत्रित किया हो.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“जब कोई तुझे विवाह में बुलाए, तो मुख्य जगह में न बैठना, कहीं ऐसा न हो, कि उसने तुझ से भी किसी बड़े को नेवता दिया हो।