Luke 14:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur jis ne tujhe aur use donon ko nevata diya haai: akar tujh se kahe, ki is ko jagah de, aur tab tujhe lajjait hokar sab se neechee jagah men baaittna pade.
Hindi 2017 (नया नियम)
और जिस ने तुझे और उसे दोनों को नेवता दिया है, आकर तुझ से कहे, कि इसको जगह दे, और तब तुझे लज्‍जित होकर सब से नीची जगह में बैठना पड़े।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर तुम दोनों को बुलाने वाला तुम्हारे पास आकर तुमसे कहेगा, ‘अपना यह स्थान इस व्यक्ति को दे दो।’ और फिर लज्जा के साथ तुम्हें सबसे नीचा स्थान ग्रहण करना पड़ेगा।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
और जिसने तुम दोनों को निमन्‍त्रण दिया है, वह आ कर तुम से कहे, ‘इन्‍हें अपनी जगह दीजिए’। तब तुम्‍हें लज्‍जित हो कर सबसे पिछले स्‍थान पर बैठना पड़ेगा।
Hindi Bible HHBD
और जिस ने तुझे और उसे दोनों को नेवता दिया है: आकर तुझ से कहे, कि इस को जगह दे, और तब तुझे लज्जित होकर सब से नीची जगह में बैठना पड़े।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Aur fir ghar waala tum se aay ke boli, “Aapan jagha iske de deo, kaahe ki i tum se baṛa hei.” Tab tumme sarmaay ke dusra jagha beiṭhe ke paṛi.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और जिसने तुझे और उसे दोनों को नेवता दिया है, आकर तुझ से कहे, ‘इसको जगह दे,’ और तब तुझे लज्जित होकर सबसे नीची जगह में बैठना पड़े।*
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
और जिसने तुझे और उसे आमंत्रित किया है, आकर तुझसे कहे, ‘यह स्थान इसे दे दे।’ और तब तुझे लज्‍जित होकर सब से नीचे का स्थान लेना पड़े।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब वह व्यक्ति, जिसने तुम्हें और उसे दोनों ही को आमंत्रित किया है, आकर तुमसे कहे ‘तुम यह आसन इन्हें दे दो,’ तब लज्जित हो तुम्हें वह आसन छोड़कर सबसे पीछे के आसन पर बैठना पड़े.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और जिसने तुझे और उसे दोनों को नेवता दिया है, आकर तुझ से कहे, ‘इसको जगह दे,’ और तब तुझे लज्जित होकर सबसे नीची जगह में बैठना पड़े।