Luke 17:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
yah sun unhon ne us se poochha, he prabhu yah kahan hoga? us ne un se kaha, jahan loth haai, vahan giddh ikatthe honge..
Hindi 2017 (नया नियम)
यह सुन उन्होंने उससे पूछा, “हे प्रभु यह कहाँ होगा?” उसने उनसे कहा, “जहाँ लोथ हैं, वहाँ गिद्ध इकट्ठे होंगे।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर यीशु के शिष्यों ने उससे पूछा, “हे प्रभु, ऐसा कहाँ होगा?” उसने उनसे कहा, “जहाँ लाश पड़ी होगी, गिद्ध भी वहीं इकट्ठे होंगे।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
इस पर शिष्यों ने येशु से पूछा, “प्रभु! यह कहाँ होगा?” उन्होंने उत्तर दिया, “जहाँ शव होगा, वहाँ गिद्ध भी इकट्ठे हो जाएँगे।”
Hindi Bible HHBD
यह सुन उन्हों ने उस से पूछा, हे प्रभु यह कहां होगा? उस ने उन से कहा, जहां लोथ हैं, वहां गिद्ध इकट्ठे होंगे।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab chela log Yeeshu se puuchhis, “E Prabhu, i sab kahañ hoi?” Yeeshu bolis, “Jon jagha laash rahi huañ geedaṛ to jaruur rahi.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यह सुन उन्होंने उस से पूछा, “हे प्रभु यह कहाँ होगा?” उसने उनसे कहा, “जहाँ लोथ है, वहाँ गिद्ध इकट्ठे होंगे।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
इस पर उन्होंने उससे कहा, “हे प्रभु, यह कहाँ होगा?” उसने उनसे कहा, “जहाँ शव होगा, वहाँ गिद्ध भी इकट्ठे होंगे।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
उन्होंने प्रभु येशु से प्रश्न किया, “कब प्रभु?” प्रभु येशु ने उत्तर दिया, “गिद्ध वहीं इकट्ठा होंगे, जहां शव होता है.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यह सुन उन्होंने उससे पूछा, “हे प्रभु यह कहाँ होगा?” उसने उनसे कहा, “जहाँ लाश हैं, वहाँ गिद्ध इकट्ठे होंगे।”